Bon, ben, cela m’a creusé, ces émotions. Quand est-ce qu’on mange ?
运动太体力了,我又饿了。我们什么时候吃饭?
Pendant combien de temps la communauté internationale peut-elle soutenir une opération si coûteuse et difficile?
国际社会还能支撑这样一次巨大而困难重重的行动多久?
Le Gouvernement n'a pas souhaité surcharger de détails la Commission de consolidation de la paix.
塞拉利昂政府不打算用过于详细的说明来建设和平委员会的时间。
Les consultations et l'élaboration de programmes de travail prendront plus de temps dans leur cas.
最后一组的协商和工作方案拟订将更长时间。
Il s'agit là d'un processus à la fois long, complexe et coûteux.
这一进程特别冗长复杂,。
Bien sûr, il faut du temps pour trouver une solution pacifique, globale et durable.
然,要找到和平、全面和持久解决的办法需要时日。
Les fonctionnaires se sont également plaints de la lenteur et de la lourdeur des formalités.
至于时间的烦琐手续造成的延误,也有人表示不满。
Les querelles de territoire sont coûteuses; elles peuvent même nous coûter la paix.
机构间的争竞不仅钱财,还可能使和平毁于一旦。
Le processus actuel de budget-programme est lourd, long et onéreux.
现有的方案和预算进程烦琐、时且金。
Au début, le processus était lent et laborieux.
最初,这项工作相麻烦,大量人力。
Il devient tout à fait possible de regrouper certaines activités administratives nécessitant de nombreuses ressources.
对某些大量的行政活动实行合并因而也成为高度可行的举措。
Après tant de millions et d'énergie dépensés, nous pourrions dire que nous n'y arrivons pas.
在成百上千万元和大量精力之后,我们可以说并没有取得成功。
Par ailleurs, le processus prend beaucoup de temps et occupe beaucoup de personnel.
估算工作非常时间和人力。
Cette stratégie a perdu toute crédibilité en raison de ses coûts budgétaires et environnementaux excessifs.
这一战略已经变得不可信,因为它过多地财政和环境。
On a aussi fait remarquer que l'ajustement des politiques macroéconomiques pouvait prendre des années.
还有人指出,调整宏观经济政策可能需要好几年的时间。
Premièrement, le service de la dette grève lourdement les budgets au détriment du développement.
第一,还本付息的巨额支出了实现发展的财政。
Il épuise également des ressources nationales et internationales, qui seraient normalement consacrées au développement.
这种现象还通常应该用于发展议程的国家和国际。
Il s'agit d'un processus de longue haleine mais nécessaire.
所有这些都很必要,但也时间。
La lutte contre cette épidémie a entraîné des dépenses considérables pour le pays.
与这种流行病斗争了古巴巨额金。
Les procédures trop lourdes et trop longues que nous impose le règlement intérieur nous desservent.
繁琐的程序和时间的规则对我们没有好处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est 20 000 heures d'études de conception de cette charpente.
这耗费了两万小的设计研究。
Ils ont mobilisé beaucoup d'énergie, beaucoup de temps, beaucoup d'argent aussi peut-être.
他们耗费了很多间和精力,可能还花了很多钱。
Il y a tellement d’énergie qui est mise dans cette photo.
这张照片耗费了太多的精力。
Pas mal de dénivelé aussi à faire avec les tracteurs, donc ça consomme un peu.
拖拉机还在很多不平整的土地上耕作,因此耗费了不少燃料。
Oh ! voyez donc, nous avons perdu un an, s’écria Dantès.
“我们已白白地耗费了一年的间!”唐太斯说道。
Parents et enfants mettent souvent des années avant de se rencontrer.
“父母和孩子总是耗费很多年才能识对方。”
Le chantier entier, lui, coûtant 35 millions d'euros par mois, même au repos.
整个目每月耗费3500万欧元,就连休工花费这么多。
Au premier siècle, Pétrone affirme tranquillement que 3 jours de combats coûtent 400.000 sesterces !
在公元一世纪,彼得洛尼乌斯平静地宣布了为期三天的战斗耗费了40000赛斯特斯(古罗马小银币)。
C'était plus physique que ce que je pensais.
这比我想象的更耗费体力。
Il avait fallu, pour le créer, le long travail de deux générations.
为了创建圆明园,曾经耗费了两代人的长期劳动。
Chaque hoquet de nos cloaques nous coûte mille francs.
阴沟每打一个噎,就耗费一千法郎。
Cela ne coûtait presque rien, et vous aviez toujours le temps de chanter.
几乎不耗费什么,不耽误唱歌。
Donc ça fait dans les 5 litres de pétrole pour un petit cadre photo.
就是生产一个小相框,需耗费5升的石油。
Cette veste Haute Couture Chanel a demandé 2000 heures de broderie à des plumassières de chez Lemarié.
这件来自于香奈儿的高定服装,单刺绣就耗费了2000个小,使用到的羽毛全部是来自于Lemarié羽毛作坊。
On croit que c'est facile de filmer mais je vous jure ça prend une énergie de malade.
你们可能以为拍视频很容易,但这需耗费巨大的精力。
Pour les baleines à fanons, qui peuvent mesurer jusqu'à 30 m, Chasser de gros animaux demanderai trop d'efforts.
对于长达 30m 的须鲸来说,猎杀大型动物会耗费很多精力。
Chaque molécule de bouger, lorsqu'elle brûle, va consommer 38 molécules de dioxygène, et dégager 25 molécules de gaz carbonique.
每个蜡烛分子,燃烧起来需耗费38个分子的氧气,排出25个分子的二氧化碳。
La surcharge de travail engendrée par ce projet avait été considérable, mais l'enjeu, capital pour l'avancement de sa carrière.
这展览计划耗费了他巨大的精力,同是一个对他的晋升具有决定性影响的赌注。
Je n’étais pas avec ma tante depuis cinq minutes, qu’elle me renvoyait par peur que je la fatigue.
我到姨妈那里不出五分钟就被她打发走了,她怕我太耗费她的精神。
Petit secret : rien que pour la bataille finale, il a fallu près de 4 semaines de tournage !
仅仅为了最后的战斗,拍摄就耗费了将近4周的间!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释