有奖纠错
| 划词

C'est pour le gouvernement une obligation impérative de faire légiférer le Parlement sur cette question.

毋庸府必须让议会就此问题立法。

评价该例句:好评差评指正

Hoffman le génial acteur est un réalisateur plus que convaincant.

毋庸,霍夫曼,这个天才演员同时也是一个导演。

评价该例句:好评差评指正

La capacité de progrès humain est indiscutable.

类进步的能力不容

评价该例句:好评差评指正

L'intégrité du Bureau doit être au-dessus de tout soupçon.

监督厅的声誉必须不容

评价该例句:好评差评指正

Il va sans dire que c'est une affaire grave.

毋庸,这是一个重问题。

评价该例句:好评差评指正

C'est un axiome irréfutable qui ne se prête pas à discussion.

这是不容、不可辩驳的公理。

评价该例句:好评差评指正

À n'en pas douter un processus de convergence est entamé.

毋庸,各种观念在逐步会合。

评价该例句:好评差评指正

L'indépendance de son jugement ne faisant aucun doute pour nous.

他的独立判决能力是不可的。

评价该例句:好评差评指正

Cela ne fait aucun doute.

这不容

评价该例句:好评差评指正

Aucun doute ne peut par conséquent planer sur sa légitimité.

因此,委员会的合法性不容

评价该例句:好评差评指正

Cette situation pose un certain nombre de problèmes.

这种情对一系列问题提出

评价该例句:好评差评指正

Il ne fait aucun doute que l'absence d'une telle responsabilisation compromet la réalisation des résultats.

毋庸,缺乏问责制会妨碍实现成果。

评价该例句:好评差评指正

L'objet de cette disposition est de supprimer toute incertitude sur cette question.

本条的目的是为了该问题无可

评价该例句:好评差评指正

L'importance qu'attachent les États Membres au développement de l'Afrique est incontestable.

会员国给予非洲发展的重视不容

评价该例句:好评差评指正

Il y a de bonnes raisons de douter de la régularité de toutes les transactions.

有充分的理由应该对所有交易提出

评价该例句:好评差评指正

L'urgence de réformer le Conseil de sécurité ne fait aucun doute.

迫切需要改革安全理事会毋庸

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil n'acceptera aucune remise en cause de ces objectifs.

安理会不容许任何这些目标。

评价该例句:好评差评指正

Nul ne doit douter de l'importance d'un développement durable.

实现可持续发展的重要性是勿庸的。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, l'existence de ces menaces, à cette époque, n'est contestée par personne.

不过,当今时代存在这些威胁,这是无的。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, l'impartialité objective du juge ne peut être mise en doute.

因此,法官的客观公正性是不容的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


担保商业票据, 担保书, 担保条款, 担保条约, 担保文件, 担保物权, 担保债权, 担保债券, 担保债务的偿还, 担保者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Sans doute elle devait ces renseignements au cardinal.

毋庸,她这些情报都得之于红衣主教。

评价该例句:好评差评指正
《乱世佳人》音乐剧

La foule: Nous f'rons la guerre, il faut la faire.

我们就发动战争,毋庸

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Mais la beauté, c'est une question de goût, et les goûts, ça ne se discute pas!

是品味问题,品味是不!

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Et cette petite herbe va donner une saveur indéniable, qu'on va retrouver à la cuisson.

我们在烹饪时会发现,这种小草会给羊带来让人不味。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Inutile de vous dire qu'après ça, tout le monde flippe et se met en rang !

毋庸,这件事之后,每个人都害怕并排队等待命令!

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Il est indubitable que le français est la plus belle langue du monde, on ne peut pas en douter.

法语是世界上语言,这点毋庸

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Elle lui demanda aussitôt de démarrer, le ton qu’elle avait emprunté ne laissait aucune place à la discussion.

她让利普立即发动车子,用是那种不语气。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Susan escalada alors le capot de son camion et ordonna froidement à Juan d’actionner le klaxon.

苏珊爬到车辆引擎盖上,用毋庸语气命令胡安按下汽车喇叭。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Elle sentait qu’elle ne pouvait vivre sans Marius, et que par conséquent cela suffisait, et que Marius viendrait.

她感到没有马吕斯就无法生活下去,因此不马吕斯就会来

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Vous m'avez entendue, Potter ? coupa le professeur McGonagall d'un ton qui ne souffrait aucune réplique.

“你听见我话了,波特!”麦格教授用一种不口吻说。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

De fait, l’action menée alors par Ségolène Royal pour s’attaquer au problème de la pédophilie est incontestable.

确实,当时Ségolène Royal致力于解决恋童癖问题行为不

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Le premier conseil de guerre a pu être inintelligent, le second est forcément criminel.

第一次军事法庭判决或许是不明智,而毋庸是,第二次军事法庭有罪。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Paris est la plus belle ville du monde, reprit Keira, ça ne se discute pas, c'est un fait.

“巴黎是全世界城市。”凯拉继续说道,“这一点毋庸,这是事实。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est sans doute un excellent commandant, et le nom de son étendard, Dévaste-Terre, fait trembler ses ennemis.

毋庸,他是一位出色指挥官,他标语 “黑暗笼罩大地”让他敌人胆战心惊。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

La chronique de Saint-Denis dont nous ne pouvons contester la sûreté d’information ne laisse aucun doute à cet égard.

《圣德尼编年史》这部作品所提供资料可靠性是毫无问题,它在这一点上就留下了不证据。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

Et pour lui, leur raison d'être ne fait aucun doute.

对他来说,他们存在理由是毋庸

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Pour le président Zelensky, la culpabilité russe ne fait aucun doute.

对于泽连斯基总统来说,俄罗斯罪行是毋庸

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Pour E.Macron, visiblement, la réponse ne fait aucun doute.

显然,对于 E.Macron 来说,答案是毋庸

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

La seule légitimité qui est indubitable à partir de l'intrigue éthique, c'est celle-là.

从道德阴谋中唯一不合法性是这一点。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Une enquête est aussitôt diligentée : elle révèle, sans le moindre doute, qu'un incendie est à l'origine de la catastrophe.

一项调查立即展开:毋庸,它揭示了火灾是这场灾难原因。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


担负某项职务者, 担负一项任务, 担负重任, 担纲, 担搁, 担架, 担架兵, 担架柄, 担架员, 担惊受怕,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接