Ce qui a le plus manqué à la philosophie, c'est la précision.
哲学之中最为缺乏,乃是精确性。
Il manque la partie principale de notre belle turbine!
它缺乏主要部分,我们美丽涡轮!
Le programme d'enseignement présente encore des lacunes dans ces deux domaines.
教案在这些方面是缺乏。
Le seul élément qui fait aujourd'hui défaut concerne la date à laquelle débuteront les négociations.
目前唯一缺乏因素是开始谈判。
Je pense que c'est là l'un des éléments qui a fait défaut.
我想这是一个一直缺乏工。
Il faut également remédier à l'insuffisance des données disponibles.
普遍缺乏问题也需要得到解。
Ce qu'il faut désormais, c'est réaliser des progrès dans le désarmement multilatéral.
现在所缺乏是多边裁军方面。
Toutefois, il existe une incapacité et un manque de volonté d'appliquer les lois.
然而,所缺乏是执法能力和意愿。
Les allégations de ce type ne serviront guère à changer ce qui ne va pas.
这类指控不会有助于实现所缺乏东西。
Ce dont nous manquons c'est d'une volonté politique mondiale pour agir.
我们缺乏是采取行动全球政治意愿。
Ce qui manque est une démonstration de l'engagement des deux parties pour la paix.
目前缺乏是双方显而易见和平承诺。
Ce qui fait défaut, c'est la volonté de progresser vers cet objectif.
目前缺乏是向这一目标迈意愿。
La manque de sources d'énergie interdit à ce pays un développement industriel rapide.
能源缺乏妨碍这个国家工业快速发。
En ce qui concerne l'Afrique, il manque surtout une vision claire de son avenir.
至于非洲,所缺乏是其未来清晰远景。
C'est exactement ce qui manquait dans le cas la crise au Moyen-Orient.
这一点在处理中东危机方面恰恰是一直缺乏。
Nous estimons qu'il y a des éléments manquants dans le projet de résolution.
我们认为有一些要素是本议草案所缺乏。
Il manque de point de repère pour en juger.
〈转义〉此事缺乏判断标准。
Ce qui manque c'est la détermination de la part des dirigeants palestiniens.
所缺乏是巴勒斯坦领导人方面心。
Les ressources allouées aux projets en cours sont insuffisantes.
正在行项目缺乏足够金。
Tout cela est tout à fait absent de la déclaration du Ministre des affaires étrangères.
而这是外交部长发言所缺乏关键内容。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a tout ce qui manque aux autres personnalités, en particulier l'empathie.
他拥有其他人格所缺乏的一切,尤其同理心。
Et ainsi, la plante peut avoir ses sels minéraux dont elle manque crucialement.
因此,植物可以获得矿物盐,这它最缺乏的成分。
Je voulais simplement mettre en lumière le manque d'organisation du professeur Lupin.
我只对卢平教授的缺乏条理的教学发表评论。”
C'est donc une très forte insomnie, un cruel manque de repos !
所以这一种非常严重的失眠,一种残酷的缺乏休息的情况!
La privation de nourriture change le métabolisme des cellules.
食物的缺乏会改变细胞的代谢。
Une décision qui manquait nettement de vision.
一个明显缺乏远的定。
Nous continuerons de rétablir l'autorité partout où elle manque face aux incivilités et à la délinquance.
我们将继续恢复在面对文明行为和犯罪时所缺乏的权威。
C'est vrai que c'est un restaurant qui manque de caractère.
确实,这一个缺乏特色的餐厅。
Être pauvre, c'est donc manquer des biens matériels essentiels.
因此,贫穷指缺乏基本的物质产品。
Ce qui manquait peut-être le plus à ce pauvre comte de Thaler, c’était la faculté de vouloir.
这可怜的德·塔莱尔伯爵最缺乏的,可能就意愿的能力。
Probablement ce qui fait défaut, la première fois, ce n’est pas la compréhension, mais la mémoire.
这样看来,第一遍所缺乏的也许记忆,而理解,因为我们的记忆。
Avec ce métier, surtout ce que j'ai redécouvert, c'est un rapport à la réalité qui me manquait, franchement.
坦白地说,在这项工作中,尤其我重新发现的,我所缺乏的与现实的联系。
Faute de les éradiquer, ils pourront vous aider à confirmer leur présence.
缺乏根除的办法,它们能帮助你确定它们的存在。
Comment te retenir toi à qui la liberté avait tant manquée ?
如何留住你呢?如何留住一个如此缺乏自由的人?
Par contre il manque trop de classe pour être un salaud.
相反,由于缺乏太多的教育,所以他能成为一个混蛋。
Le public manquait, en quelque sorte, de points de comparaison.
从某种意义上说,公众缺乏比较的出发点。
Au moment où l’on parle d'écologie et de sauvetage de la planète, voilà qui manque totalement de cohérence.
当我们谈论着节能环保和拯救我们的星球时,以上就我们缺乏的行动与言语的一致性。
Mais ces billets, ils manquent encore de relief.
但这些纸币还缺乏触感上的细节。
Avec pour conséquence de nombreuses carences alimentaires.
- 许多营养缺乏的后果。
Il y a une qualité qui me manque pour faire un meurtrier raisonnable.
我缺乏当有理性的杀人凶手的某种素质。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释