有奖纠错
| 划词

L'État partie n'a avancé aucune justification pour la durée de la détention.

缔约国没有对关押了这么长时间提供任何理由。

评价该例句:好评差评指正

Les tribunaux de l'État partie n'ont pas examiné la portée autonome des dispositions du Pacte.

缔约国并没有审查《公约》各条款各自独立含义。

评价该例句:好评差评指正

Elle dispose du nombre d'adhérents le plus élevé parmi les traités sur les armes classiques.

《公约》在所有常规武器条约中拥有缔约国数量最多。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie n'a pas répondu à ces allégations.

缔约国对这些指控没有发表意见。

评价该例句:好评差评指正

Il distingue les décisions invoquées par l'auteur de la présente affaire.

缔约国对提交就本案援引各项决定作出了区别。

评价该例句:好评差评指正

Les parties au Traité devraient adopter sans réserve cette norme.

《不扩散条约》缔约国应该明确宣布这一标准。

评价该例句:好评差评指正

De même, il estime que la communication est irrecevable ratione materiae.

根据相同依据,缔约国提出,来文按属事理由不可受理。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie conteste que les auteurs aient été privés d'un recours utile.

缔约国予提交有效补救办法。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité estime que l'État partie n'a pas répondu aux allégations suffisamment détaillées de l'auteur.

委员会为,缔约国足够详细地对提交申诉作出答复。

评价该例句:好评差评指正

Il ajoute que l'auteur n'a pas épuisé les recours disponibles et l'a lui-même implicitement reconnu.

缔约国还称,提交能够援用无遗现行补救办法,而且对这一点他已示意承

评价该例句:好评差评指正

7 En ce qui concerne le fond, l'État partie a fait les observations suivantes.

7 关于案情,缔约国提出了下列意见。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, l'État partie considère que l'auteur n'a pas motivé cette partie de la communication.

因此,缔约国为,提交没有在来文中证实这一部分。

评价该例句:好评差评指正

1 Le Comité relève que l'État partie considère que l'auteur a épuisé les recours internes.

1 委员会注意到,缔约国为,提交已经用尽国内补救办法。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie est également prié de rendre publiques les constatations du Comité.

此外,还请缔约国公布委员会《意见》。

评价该例句:好评差评指正

La réserve de l'État partie s'applique donc en l'espèce.

因此在本案中,缔约国保留是有效

评价该例句:好评差评指正

Il fait valoir que la communication est irrecevable pour non-épuisement des recours internes.

缔约国为来文不可受理,因为尚对国内补救办法援用无遗。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie n'a pas fait de commentaires sur cette allégation.

缔约国对这一指控发表意见。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, les dispositions de ce paragraphe n'empêchent pas le Comité d'examiner la présente communication.

因此,第五条第2款(子)项并不妨碍缔约国审议本来文。

评价该例句:好评差评指正

Il conclut que l'État partie a violé les principes d'égalité et de non-discrimination.

定,缔约国已违反了权利平等原则和非歧视原则。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité observe que l'État partie n'a pas réfuté cette allégation.

委员会指出,缔约国对这一指控提出反驳。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


numérotage, numérotation, numérotation abrégée, numérotation de préfixe, numéroter, numéroteur, numerus, numide, Numidien, numismate,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简法语听力 20189

Elle estime que les deux journalistes ont été jugés de manière libre et transparente.

缔约国认为,这两名记者是以自由的方式受审的。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20154

La Cour pénale internationale (CPI) a officiellement accueilli l'Etat de Palestine comme nouvel Etat partie lors d'une cérémonie au siège de la Cour à La Haye.

国际刑事法院 (ICC) 在海牙法院所在地举行的仪式上正式欢迎巴勒斯坦国成为新的缔约国

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 201410

Si les juges décident de constater la non-coopération, l'affaire pourrait être soumise à l'Assemblée des Etats partis à la CPI..., signataire du traité de Rome, fondateur de la Cour.

如果法官决定认定不作,案件可提交国际刑事法院缔约国大会......、《罗马条约》签署国、法院创始人。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 201310

La Convention sur les armes chimiques est entrée en vigueur pour la Syrie, qui est devenue le 190e Etat partie au traité, a annoncé lundi l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques (OIAC).

禁止化学武器组织(禁化武组织)周一宣布,《化学武器公约》已对叙利亚生效,叙利亚已成为该条约的第190个缔约国

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20145

Selon le Protocole, les pays signataires doivent promettre de ne pas utiliser, ni menacer d'utiliser, les armes nucléaires, ainsi que les engins d'explosion nucléaire, contre les pays parties prenantes du Traité sur la zone d'exemption.

根据该议定书,签署国必须承诺不对《禁试区条约》缔约国使用或威胁使用核武器以及核爆炸装置。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

" La France appelle tous les Etats parties de la convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction (CITES) à interdire tout commerce d'ivoire d'éléphant" , a ajouté le ministère.

" 法国呼吁《濒危野生动植物种国际贸公约》(CITES)的所有缔约国禁止所有象牙贸," 该部补充说。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 20144

Elle est régulièrement actualisée par l’organe de décision de la Convention, la Conférence des États Parties, qui se réunit tous les trois ans ; et pour qu’une proposition soit adoptée, il est nécessaire que deux tiers des membres y soient favorables.

《公约》的决策机构缔约国会议定期更新,缔约国会议每三举行一次会议。要使提案获得通过,必须有三分之二的成员赞成该提案。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


o.i.c., o.i.r., o.i.t., o.k., o.k.!, o.m.i., o.m.m., O.M.S, o.m.s., o.-n. -o.,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接