有奖纠错
| 划词

De gros nuages traversent lentement le ciel.

厚重的云朵穿越天空。

评价该例句:好评差评指正

L'aide publique au développement augmente très lentement.

官方发展援助正在极其增加。

评价该例句:好评差评指正

Au niveau de l'université, la situation s'améliore lentement et progressivement.

大学的情况正在逐步好转。

评价该例句:好评差评指正

Nous notons la lenteur avec laquelle les États ont mis sur pied une responsabilité annexe.

我们注意到各国执行责任附件。

评价该例句:好评差评指正

La paix et la stabilité reviennent lentement dans la région des Grands Lacs.

与稳定正在回到大湖区。

评价该例句:好评差评指正

Notre réponse collective commence progressivement à avoir des effets positifs.

我们的集体努力已开始发生作用。

评价该例句:好评差评指正

Elles s'acheminent aujourd'hui inexorablement vers une collision.

他们今天正、但稳步向冲突。

评价该例句:好评差评指正

Le programme de DDR avance lentement mais sûrement.

复员方案正、但切实向前推进。

评价该例句:好评差评指正

La première étape consiste à dévisser doucement et lentement la bonde.

第一步是轻轻而拧松小口的盖子。

评价该例句:好评差评指正

Ce fut le cas au cours de l'effondrement progressif de l'empire ottoman.

在奥托曼帝国崩溃期间情况正是如此。

评价该例句:好评差评指正

Les notes s'égrènent lentement.

一个个音符相继响起。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, la communauté internationale a tardé à accorder au paludisme toute l'attention qu'il méritait.

因此,疟疾只是获得其必须得到的国际关注。

评价该例句:好评差评指正

La part des femmes dans les gouvernements cantonaux n'a progressé que très tard et lentement.

妇女在州政府中的份额直到很晚才有所进步。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la baisse des prix n'est ressentie que progressivement dans de nombreux pays.

此外,许多国家的消费者正在感受到价格下跌的影响。

评价该例句:好评差评指正

2 La différence de salaires entre les sexes se rétrécit progressivement au fil des ans.

2 近年来,两性之间的工资差别一直在缩小。

评价该例句:好评差评指正

Le BDE-47 est probablement capable de se dégrader très lentement dans des conditions anaérobies.

看来,BDE-47 很有可能在厌氧条件下极其降解。

评价该例句:好评差评指正

Les échanges mondiaux n'avaient progressé que lentement, et les négociations commerciales multilatérales étaient dans l'impasse.

全球贸易只是有所发展,而多边贸易谈判处在僵局中。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, les préparatifs des élections législatives à venir ne brillent pas par leur diligence.

同时,即将到来的议会选举的筹备工作正在非常向前推进。

评价该例句:好评差评指正

Le Timor oriental continue de progresser sur la voie de l'indépendance, certes lentement mais surtout fermement.

东帝汶正、但肯定向独立。

评价该例句:好评差评指正

Les initiatives prises pour répondre aux besoins des femmes en matière de justice progressent lentement.

为在司法部门解决妇女的需要而采取的举措在向前推进。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


décuprification, décurie, décurion, décurrent, décurrente, décurtation, décuscuter, décuscuteuse, decussatio, décussation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Javert s’était éloigné à pas lents de la rue de l’Homme-Armé.

沙威脚步缓慢离开了武人街。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

L'information (C'est doux ) est envoyée au cerveau en passant par la moelle épinière.

信息(缓慢)通过脊髓发送到大脑。

评价该例句:好评差评指正
哪里?

Elle s’arrêta aussitôt, et se retourna très lentement.

苏珊立即停住了脚步,缓慢转过身来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Puis, encore plus lentement, elle regarda vers le ciel.

接着,又更缓慢把目光投向上面的夜空。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il déchira lentement le papier que d'Artagnan lui avait si généreusement remis.

缓慢撕掉达达尼昂如此大度交给他的那张公文。

评价该例句:好评差评指正
哪里?

Le commandant de bord inclina l’appareil sur la droite, poursuivant son tour d’approche, parallèle à la piste.

操控机向右转了个弯,缓慢接近跑道的上空。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Très lentement, les bras tremblants, l'homme étendu par terre soulevait ses épaules de quelques centimètres et redressait la tête.

地上的男人双臂颤抖,他非常缓慢将肩膀撑起几英寸,抬起了脑袋。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Elle se remet doucement, mais sûrement, s'occupe de sa sœur malade, entame des études de sciences politiques.

缓慢恢复,但肯定是恢复的,她生病的妹妹,开始学习政治学。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Il indique un degré élevé de lenteur.

它表示非常缓慢

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ah ! je m’entends, répondit Jean Valjean, en levant et en abaissant la tête lentement plusieurs fois de suite.

“啊!我懂得自己的意思了。”冉阿让缓慢连续几次抬起了头又低了下去。

评价该例句:好评差评指正
窄门 La Porte étroite

Je ne compte pas les jours déjà passés ; mon espoir fixe ce point à venir qui se rapproche lentement, lentement.

我不计算那已经过去的日子。我的希望盯着将来的那一时刻,它正缓慢缓慢接近。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第五期

Mais ces tensions ont commencé à se résoudre au quatrième trimestre et, l'espoir d'une lente normalisation est envisageable.

但这些紧张局势(2021年)第四季度开始得以缓解,因而可以预见情况正缓慢恢复正常。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et il revint lentement sur ses pas, s’essuyant le front d’une main, s’appuyant de l’autre aux parois de la muraille.

缓慢回到了房间里,一手扶着额头,另一只手支撑着墙。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

La voiture avançait toujours au petit trot.

马车仍然缓慢小跑着。

评价该例句:好评差评指正
春节特辑

Le bœuf continua donc tranquillement sa marche d'un pas lent mais sur.

于是,牛平静迈着缓慢而稳定的步伐。

评价该例句:好评差评指正
法语口语渐进-高级

Vous contractez les abdominaux, vous rentrez le ventre et vous soulevez les jambes très lentement.

你收缩腹部, 收紧腹部,然后非常缓慢抬起双腿。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Solennel, à pas lents, le Garde des Sceaux quitte la Cour de justice de la République.

- 司法部长庄严缓慢离开共和国法院。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et ainsi, d'étape en étape, les messages vénitiens se dirigent lentement mais sûrement vers leur mission.

因此,威尼斯的信使们逐步向他们的目标缓慢而坚定前进。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Au milieu des prairies, au fil de l'eau calme d'un ruisselet, voguait un lent troupeau de cygnes.

草地中央,沿着一条平静的小溪水面,一群天鹅缓慢着。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

L'air triste, les gestes lents, il cacha ses cadeaux sous la lame de parquet branlante.

缓慢而忧伤把他所有的礼物和生日贺卡收集一起,再把它们和他的家庭作业一块儿藏到那块松动的地板下面。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


décyle, décylène, décylmercaptan, décyne, décynoate, dédaignable, dédaigner, dédaigneusement, dédaigneux, dédain,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接