有奖纠错
| 划词

Les deux pays entrent dans une période de détente Internationale.

两国进入了一个国际时期。

评价该例句:好评差评指正

Les menaces auxquelles le Timor-Leste est confronté au plan externe restent relativement limitées.

东帝汶外部威胁环境相对

评价该例句:好评差评指正

Depuis le début de 2005, les tensions au Moyen-Orient ont baissé.

今年以来,中东局势总体趋向

评价该例句:好评差评指正

Cette détente a été le meilleur résultat du dialogue.

这种关系就是对话最好结果。

评价该例句:好评差评指正

Les voix de la modération, de la tolérance et de la compassion doivent être renforcées.

应当促进、容忍和同情

评价该例句:好评差评指正

La proposition d'amendement vise à le remplacer par un libellé plus conciliant.

拟议修正案旨在使用更语言。

评价该例句:好评差评指正

Le froid se relâche.

寒冷了。

评价该例句:好评差评指正

Cherchant à calmer la tension, les policiers géorgiens se sont retirés de Perevi.

局势,格鲁吉亚警察只得撤出Perevi。

评价该例句:好评差评指正

Or, empêcher la course aux armements, c'est apaiser les tensions.

军备竞赛紧张局势。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons nous employer à réduire les tensions et non à les accroître.

我们必须努力而不是加剧紧张局势。

评价该例句:好评差评指正

Pour calmer la tension, le Hamas doit relâcher le soldat israélien.

紧张,哈马斯应当释放以色列士兵。

评价该例句:好评差评指正

Or, empêcher la course aux armements, c'est apaiser les tensions.

而遏军备竞赛将紧张局势。

评价该例句:好评差评指正

C'est avec la même volonté que nous pouvons sortir de l'impasse.

僵局可以――同样可以有意这样做。

评价该例句:好评差评指正

Bien expliquer ces finalités peut contribuer à atténuer la tension sous-jacente.

明确这些目够帮助这一紧张基本情况。

评价该例句:好评差评指正

Il a déployé des efforts immenses pour désamorcer une situation dangereuse.

危险局势作出了巨大努力。

评价该例句:好评差评指正

Les démolitions de maisons et les destructions d'autres biens se poursuivent sans relâche.

拆除住房和破坏财产情况仍然毫无迹象。

评价该例句:好评差评指正

Les élections et une structure responsable de gouvernement sont le meilleur moyen d'apaiser les tensions.

选举和负责管理结构是情绪最佳途径。

评价该例句:好评差评指正

La MANUI a un rôle positif à jouer pour réduire ces tensions.

联伊援助团在这些紧张方面可以发挥积极作用。

评价该例句:好评差评指正

Ces sanctions ont permis en certains endroits du monde de faire baisser la tension.

这类制裁已经了世界某些地区紧张局势。

评价该例句:好评差评指正

Les tensions se sont quelque peu atténuées après les nouveaux faits survenus la semaine dernière.

继上星期事态发展后,紧张情况有所

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dans le cadre de, dans le courant de, dans le fond, dans le privé, dans le souci de, dans le temps, dans l'ensemble, dans l'espoir que, dans quelques instants, dans son genre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouCook Cuisine 小哥厨房

Alors pour la détendre, je vais rajouter de l'huile d'arachide.

缓和酸味,我要加入花生油。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Ce jour-là le tunnel suivait un plan peu incliné.

这一天,下面的斜缓和

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Un philtre de Paix, répondit Harry d'un air tendu.

缓和剂。”哈利紧张地说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il s'agit du philtre de Paix, destiné à calmer l'anxiété et à apaiser l'agitation.

缓和剂,它能平息和舒缓烦躁焦虑的情绪。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Elle leva les yeux vers lui et sa froideur sembla fondre aussitôt.

赫敏抬头看看罗恩,冷淡的态度似乎缓和些。

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫奇闻异事

Grâce à un climat politique et religieux pacifié de 5 ans de violente controverse.

在经过5年的激烈争议后,政治和宗教候得到缓和

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Je trouve en plus que le yaourt et le haddock viennent calmer l'amertume.

此外,我觉得酸奶和熏鳕鱼也很好地缓和苦味。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Je ne savais pas cela, reprit monsieur de Tréville d'un ton un peu radouci.

“这我不知道。”特雷维尔先生用稍微缓和一些的语说道。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

On apprend à dédramatiser, on apprend que l'erreur finalement en elle-même, la faute, n'est pas très importante.

我们学会缓和,我们学到错误本身并不是很重要。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

L'humiliation de se sentir faible se tournait en une rancune que les voluptés tempéraient.

软弱的羞愧感慢慢积成,但颠鸾倒凤的狂欢又使缓和

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

La trêve hivernale permet de donner un sursis, un peu plus de temps aux familles pour trouver une solution.

冬歇期能给家庭带来一段缓和期,让他们能有更长的时间去寻找解决办法。

评价该例句:好评差评指正
Solange te parle

C'est une manière de tempérer le discours.

这是一种缓和话语的方式。

评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

Elle est à la base de tous les modérantismes.

它是所有缓和主义的基础。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

Elle ne marque pas non plus un allègement de la répression.

它也不标志着镇压的缓和

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11月合集

Une voie du milieu pour tenter de calmer les tensions dans le pays.

试图缓和国内紧张局势的中间道路。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Il n'y a ce soir aucun signe de baisse de tension.

今晚的紧张局势没有缓和的迹象。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年4月合集

Pour tenter de désamorcer la situation, l’Organisation veut jouer les intermédiaires.

缓和局势,本组织希望充中间人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Pour quelques produits, la flambée semble se calmer un peu.

- 对于一些产品来说,疫情似乎缓和一些。

评价该例句:好评差评指正
Le Fil d'Actu

Quoi qu'il en soit, l'actualité ne semble pas en mesure de modérer un tel sentiment.

尽管如此,前的事件似乎无法缓和这种感觉。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

John Mangles tenait à conserver le plus de toile possible, afin d’appuyer le yacht et d’adoucir ses mouvements de roulis.

门格尔要尽可能地保留一些帆面,以便平衡游船,缓和左右摇摆的程度。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


daphnoïdées, daphyllite, d'aplomb, d'appoint, d'après, Daquin, dar el-beida, dar es-salaam, daraise, darapiozite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接