有奖纠错
| 划词

Chacun devient plus désespéré, plus douloureux, de manière que leurs conflits s’aggravent.

大家更加绝望,更加痛苦,以至于他们之间的冲突更加严重。

评价该例句:好评差评指正

Tout que j'ai est anéantissement, désespoir et liberté de solitude.

我有的是无奈、绝望和孤独的自由。

评价该例句:好评差评指正

Mais je suis bien aussi vivant que mon amour et que mon désespoir.

不过,我作为活着我的爱和我的绝望

评价该例句:好评差评指正

Mais le train n'avait pas dépassé Sydenham, que Passepartout poussait unvéritable cri de désespoir !

但是,当火车还没有到锡德纳姆的时候,路路通突然绝望地大叫了一声。

评价该例句:好评差评指正

Cette nuit-là, et encore sentir le désespoir,Ne semble pas avoir de sens de toute.

那天夜里又一次感受到了绝望,似乎任何已没有意义。

评价该例句:好评差评指正

C'est toujours dans la plus désespérée situation où on rencontre la plus belle surprise.

老是在最深旳绝望里,遇见最美丽旳惊喜。

评价该例句:好评差评指正

Dans une situation désespérée, les six saints prirent une résolution.

在这绝望的时刻,六位神官做出了一个决定。

评价该例句:好评差评指正

Avec cette foi nous pourrons tailler dans la montagne du désespoir, la stèle de l'espoir.

有了这个信念,我们将能从绝望之嶙劈出一块希望之石。

评价该例句:好评差评指正

Le Désespoir était désespéré en voyant que la Folie était déjà à 99.

绝望眼看着疯已经到了99而绝望起来。

评价该例句:好评差评指正

Tous les Français, selon le camp auquel ils appartiennent, s'en réjouissent ou s'en désespèrent.

每个法国人,按其所属营垒,或是庆幸,或是感到绝望

评价该例句:好评差评指正

Le Désespoir étaient désespéré en voyant que la Folie était déjà à nonante-neuf.

"绝望"听见""到了九十九,便灰心丧气了。

评价该例句:好评差评指正

Mais les pauvres, rarement aimés en retour, cherchent désepérément le grand amour.

即使很少能到别人的爱,它们却继续绝望地寻找着自己真正的爱情。

评价该例句:好评差评指正

Mes nuits sont remplie de rêves nostalgique ,Mes journées ne sont que désespoir .

每个夜晚萦绕着思乡之梦,而白天剩下的却只有绝望

评价该例句:好评差评指正

Malgré la peur ou le désespoir, on ne peut pas échapper à la solitude.

无论对此是恐惧还是绝望无法从孤独的泥淖中解救出来。

评价该例句:好评差评指正

Le comique étant intuition de l'absurde, il me semble plus désespérant que le tragique.

喜剧作为对荒谬的直觉,在我看来似乎比悲剧更令人绝望

评价该例句:好评差评指正

L'amour qu'on dit, c'est quand tu voie ta amoureur parte, tu te senne souffrance, désespéré.

我们说的爱是当您看到爱人走时,您会感到痛苦,绝望

评价该例句:好评差评指正

Cela peut faire la différence entre les conflits et la stabilité, l'espoir et le désespoir.

这可能带来冲突还是稳定,希望还是绝望的差别。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, l'ONU a pour mission de libérer les peuples de la pauvreté et du désespoir.

最后,联合国的使命要求将人民从贫穷和绝望中解放出来。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne perdrons pas espoir face aux problèmes et aux difficultés.

我们在问题和困难面前不会绝望

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons rester passifs ou inactifs devant le désespoir social.

在社会绝望面前我们不能麻木不仁或无动于衷。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tourteau, tourtereau, tourtereaux, tourterelle, tourtia, tourtière, tous, touselle, toussailler, Toussaint,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语中一些易混淆的语法点

Malgré les échecs, il ne désespère pas.

尽管有失败,但他绝望

评价该例句:好评差评指正
那些们没谈过的事

Étais-tu là pour le consoler quand il était désespéré ?

当他绝望时,你在他身边安慰他了吗?

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

C'est un trou de désespoir vis-à-vis du futur.

对未来的绝望之洞。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Aujourd'hui on va parler colère rage et désespoir.

今天们要谈论一下生气、愤怒和绝望

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Je lui ai expliqué que je n'étais pas désespéré.

对他解释说绝望

评价该例句:好评差评指正
法国历年中考dictée

Les six tableaux qu’elle avait achevés la désespéraient.

她完成的幅画使她感到绝望

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Avec cette crise économique, c'est la fin des haricots. »

“这场经济危机绝望。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Son désappointement tint un moment du désespoir et de la fureur.

他的失望使他有一段时间的绝望和愤怒。

评价该例句:好评差评指正
Le sac des filles

J'aime beaucoup cette photo qui est particulièrement dramatique et désespérée.

的很喜欢这幅画,它充满戏剧化和绝望

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Il se retourna, cherchant désespérément des lumières comme on quémande un secours.

他转过身,绝望地探寻着亮光,就像人们乞求得到救治一样。

评价该例句:好评差评指正
美女与野兽 La Belle et la Bête

La Belle est triste de voir son père désespéré.

美丽看到绝望的父亲很难过。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Georges et Suzanne ont donc définitivement jeté l'éponge.

乔治和苏珊娜最终因为绝望而放弃了面包店事业。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Je ne fais pas de musique mais je ne désespère pas.

做音乐,但绝望

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Les pleurs et le désespoir de Julien la troublaient vivement.

于连的哭泣和绝望使她神无主了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Julien était extrêmement déconcerté de l’état presque désespéré où il avait mis ses affaires.

于连把事情弄到近乎绝望的地步,心里乱到了极点。

评价该例句:好评差评指正
Tristan et Iseut 特里斯坦与伊索尔德

Quand la princesse Iseut entend ces mots, elle se met à pleurer désespérément.

公主伊索尔德听到这些话,绝望地哭了。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Mais les filets des pêcheurs restent désespérément vides.

渔网绝望空的。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Tu vois, il y a une idée d'intensité, de désespoir, de déception.

你看,有一种强烈、绝望、失望的含义。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il ne fallait peut-être pas se désespérer, pensa-t-il.

“也许该灰心绝望,”他心里想。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Lorsqu'il constate sa disparition, Poséidon est désespéré.

当波塞冬发现她失踪时,他绝望了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tout de go, tout de même, tout de suite, tout droit, tout-à-l'égout, Toutânkhamon, toute, toute affaire cessante, toute-bonne, toute-épice,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接