有奖纠错
| 划词

Pour mon pays, cela équivaut à une abomination morale absolue, un déni sans précédent ni parallèle de toute civilisation.

对我国,它标志着绝对的道德沦丧,对所有文明事物的空前绝后的摒弃。

评价该例句:好评差评指正

Pendant ce temps, la communauté internationale ne dit mot et ne fait rien pour mettre un terme à ces crimes horribles qui sont sans précédent dans l'histoire contemporaine.

就在这一切发候,国际社会仍然沉制止这些现代史上空前绝后的滔天罪行。

评价该例句:好评差评指正

Mme Barghouti (Observateur de la Palestine) dit que le monde a connu de multiples formes de colonisation, subjugation, domination et occupation étrangère mais que les souffrances endurées par le peuple palestinien pendant plus de trois décennies d'occupation israélienne sont sans égales.

Barghouti夫人(巴勒斯坦观察员)说,世界人民已经目睹了各种各样的殖民化、奴役、统治和外国占领,但是,在以色占领的三十多年里,巴勒斯坦人民所遭受的苦难是空前绝后的。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, le déclin rapide de la fécondité et la prolongation de l'espérance de vie à la naissance enregistrés dans plusieurs pays d'Asie du Sud-Est et dans d'autres pays en développement de la région ouvrent un « créneau démographique », chance historique unique d'accélérer la croissance économique.

其次,东南亚一些国家以及本区域其它发展中国家育率急剧下降以及人口预期寿命延长,打开了一扇历史性的、空前绝后的“人口窗口”,为刺激经济增长提供了机会。

评价该例句:好评差评指正

Alors qu'un peu plus d'une semaine nous en sépare, nous sommes tous engagés dans des négociations complexes et difficiles destinées à faire en sorte que le résultat du sommet soit à la mesure de l'événement, qui est peut-être la plus importante réunion de dirigeants mondiaux de tous les temps.

离会议召开还有一个星期多一点的间,我们都在进行微妙的、复杂的谈判,以确保这次首脑会议的结局,同它作为恐怕是空前绝后的世界领袖的最大集会的规模相吻合。

评价该例句:好评差评指正

Une bonne stratégie devrait, outre l'option militaire, inclure des efforts politiques et diplomatiques, ainsi que des mesures juridiques, économiques et autres. Il devrait s'agir d'une campagne longue et soutenue visant à trouver et à détruire une fois pour toutes chaque racine de l'organisation ou des organisations terroristes responsables de ces attaques.

除军事选择外,周全的战略应该包括政治/外交努力,包括法律、经济和其他措施,应该是一场长期和持久的运动,以找到和摧毁这些攻击行为背后的一切恐怖主义组织的根子,以绝后患。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


logithèque, logne, lognormal, lognormalité, logo, logogramme, logographe, logogriphe, logomachie, logomachique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Certainement… avait enlevé cet enfant pour que votre nom s’éteignît.

“一点不错,他拐走了这个孩子,想让府上这一家族。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Si le manque de sang est régulier, le contexte actuel est sans précédent.

如果说缺血是常态话,现在络是空前

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Lui, était républicain ; mais il admirait le prince, à cause de son oncle, un homme comme il n’en reviendrait jamais plus.

他本人是名共和党员;他之所以敬重亲王,是同为亲王叔父是一个空前人。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

En 1918, on appelle cette première guerre, « la der des der » , c'est-à-dire la « dernière des dernières » , avec l'idée qu'il n'y en aurait pas d'autre de cette ampleur.

1918年,人们把一战称为“la der des der”意思是“空前战争”,当时观念是不会再爆发如此规模战争了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


loi, loi-cadre, loin, loin de, lointain, lointaine, loi-programme, loir, loire, loire-atlantique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接