Cette décision a le même effet que la clôture par décision de la Conférence.
这样论应同届会同论具有同等效力。
Clôture du débat sur la question en discussion.
论正在讨论的问题。
Si la Conférence approuve la motion, le Président prononce la clôture de la discussion.
如果会议赞成论,主席应论。
Si l'Assemblée générale approuve la motion, le Président prononce la clôture du débat.
如大会赞成论,主席应论。
Si l'Assemblée approuve la motion, le Président prononce la clôture du débat.
如果大会赞成论,主席应论。
Si la commission approuve la motion, le Président prononce la clôture du débat.
如委员会赞成论,主席应论。
Si la Commission approuve la motion, le (la) Président(e) prononce la clôture du débat.
如果委员会赞成论,主席则应论。
Si la Réunion approuve la motion, le Président prononce la clôture du débat.
如缔约国会议赞成论,主席应论。
Si le Comité approuve la motion, le Président prononce la clôture du débat.
如委员会赞成论,主席便应当论。
Avant de le clôturer, je voudrais faire quelques remarques finales.
在论以前,我想作几点总。
Le (La) Président(e) consulte la Commission sur la motion de clôture.
主席应当了解委员会关于论的动议的向。
Deux représentants au plus peuvent être autorisés à intervenir pour s'opposer à la clôture.
主席应至多准许两名反对论的代表就该动议发言。
Au cours de la discussion de toute question, un représentant peut demander l'ajournement du débat.
代表在讨论任何事项的过程中,可提出论的动议。
Il peut être un mot très claire de la fin d'un débat très profond.
他可以用一句很明了很深刻的话一场论。
En pareil cas, la clôture du débat a le même effet qu'une clôture décidée en application de l'article 27.
这种方式论应与依第27条规定论具有同等效力。
Nous devons laisser derrière nous ce débat et progresser sur les deux fronts.
我们必须这种论,在两方面都取得进展。
Cette décision a le même effet que la clôture par décision de la Conférence en application de l'article 18.
这应与会议根据第18条决定论具有同等效力。
Après un débat à l'Assemblée de Union interparlementaire, M. Théo-Ben Gurirab avait invité d'urgence une conférence parlementaire mondiale.
他回顾说,议会联盟大会在论后,曾紧急地请他组织一个全球议会会议。
Il est donc essentiel que tous les experts restent jusqu'à la fin du débat.
在论之前,所有专家均应在场。
La Commission termine son débat général en entendant une déclaration du représentant de Bahreïn.
委员会一般性论,巴林代表发了言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On va pas se risquer à trancher le débat ici, c'est clairement pas notre boulot.
我们不会冒险在这里结束辩,显然这不是我们的工作。
La Première ministre a décidé de clore le débat.
总理决定结束辩。
J.: Eh bien, le temps imparti à notre débat s'achève.
好了,到了我们的辩结束的时候了。
Mais il est aussi très critiqué parce qu'il va fermer les débats et priver les députés de vote.
但他也很受批评,因为他将结束辩并剥夺代表的选票。
Commente si tu mets les céréales avant le lait ou après le lait parce que c'est un débat sans fin.
请在评你是把麦片放在牛奶前还是牛奶后,因为这是一个永远不会结束的辩。
En France, le débat sur la transition énergétique s'est terminé aujourd'hui.
在法国,关于能源转型的辩今天结束。
La flamboyante ministre de l'Intégration monte à la tribune pour clore les débats et marteler qu'il faut mieux contrôler les frontières.
这位华丽的一体化部长走上讲台,结束辩,并坚持认为我们必须更好地控制边界。
Il est minuit une, au terme d'un débat qui n'aura jamais pu se conclure, le ministre du Travail a le dernier mot.
- 现在是午夜,在一场永远无法结束的辩结束时,劳工部长拥有最终决定权。
Si, à la fin de chaque discussion ou débat, tu remarques que seuls leurs besoins sont satisfaits, il se peut qu'ils te manipulent.
如果在每次讨或辩结束时,你注意到只有他们的需求得到了满足,那他们可能正在操纵你。
C'est la fin d'un long débat juridique, avec cette question centrale: la santé fragile de P.Palmade est-elle compatible avec la prison?
一场漫长的法律辩到此结束,其核心问题是:P.Palmade 脆弱的健康是否适合入狱?
Même trouble en Allemagne, où le Président Stanmeier, a mis fin au débat en apportant une approbation nuancée à la décision américaine.
德国也遇到了同样的麻烦,斯坦迈尔总统对美国的决定表示了细致入微的认可, 结束了这场辩。
Sur cette parole de Paganel se termina la discussion, si l’on peut donner ce nom à une conversation dans laquelle tout le monde fut du même avis.
巴加内尔说完了这句话,一场辩结束了。严格地说,不是一场辩,只是一席谈话,大家的意见完全一致。
Pourtant, au terme des débats : quelques condamnations pour association de malfaiteur, mais aucune pour assassinat : les onze membres du clan Orsoni ont tout simplement été acquittés.
然而,在辩结束时:一些因犯罪团伙而被定罪,但没有因谋杀而被定罪:奥尔索尼氏族的十一名成员被无罪释放。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释