有奖纠错
| 划词

Le Président annonce que le Comité spécial a achevé son examen de ce point.

主席宣布,特别委员会已经结束对这审议

评价该例句:好评差评指正

Les travaux visant l'adoption d'une convention contre le crime organisé transnational doivent être également achevés.

旨在打击跨国有组织犯罪也必须结束了。

评价该例句:好评差评指正

Il est envisagé qu'elle poursuive son travail, avec un mandat formalisé, après la vingt-deuxième session du Conseil d'administration.

设想是,该专题组将继续依照正式确定任务规定,于理事会第二十二届会议结束之后继续开展

评价该例句:好评差评指正

À l'issue de la session, le sentiment était que le groupe de travail avait fait de grands progrès vers un consensus.

会议结束时有谅解,那就是组已经在达成共识方面取得重大进展。

评价该例句:好评差评指正

Il est clair que l'ONU clôturera cette opération brillamment et en ayant la satisfaction d'avoir accompli, et bien accompli, un travail important.

显然,联合国将会非常成功地结束行动,并对完成重要以及完成出色方式感到满意。

评价该例句:好评差评指正

Il a été rappelé que c'était à l'issue d'une seconde lecture que la Commission adressait à l'Assemblée générale une recommandation sur la forme définitive.

组记得,委员会在二读结束时就最后形式向大会作出建议。

评价该例句:好评差评指正

Selon une étude récente, en cas d'échec de la phase de reconstruction postconflictuelle, 40 % des pays émergeant d'un conflit retombent dans la violence.

根据最近研究,当冲突后和解失败后,40%国家在冲突结束后再度陷入暴力。

评价该例句:好评差评指正

Il a été rappelé que c'était à l'issue d'une seconde lecture que la Commission adressait à l'Assemblée générale une recommandation sur la forme définitive.

组记得,委员会在二读结束时就最后形式向大会作出建议。

评价该例句:好评差评指正

Le deuxième congrès vient d'achever ses délibérations à Astana, où les dirigeants religieux ont adopté une déclaration réclamant un dialogue dynamique entre les religions.

第二次大会刚刚在阿斯塔纳结束其审议,宗教领袖在会上宣言,呼吁进行各宗教间积极对话。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau des services de contrôle interne a examiné les préparatifs de l'achèvement progressif des activités de la Commission à la fin de son mandat.

监督厅管理审查评估了正在为在其任务结束时逐步停止委员会活动而进行准备

评价该例句:好评差评指正

La nouvelle équipe s'assurera que le Bureau du Procureur est prêt à présenter une nouvelle affaire chaque fois qu'un procès se termine et qu'un autre doit commencer.

新设审判队将确保每当审判结束,另审判按预定计划开始时,检察官办公室已为审理新案件作好准备。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, une évaluation de ses travaux effectuée en octobre à l'issue de la phase préparatoire prévue par la loi a fait apparaître des lacunes dans sa gestion.

但是,在10月法定筹备期结束后对真相与和解委员会所作评估表明,委员会管理有些问题。

评价该例句:好评差评指正

Tout d'abord, le Comité préparatoire vient de terminer les travaux de sa première session, qui ont débouché sur un projet de résolution sur lequel la Deuxième Commission doit se prononcer.

首先,筹备委员会已经结束了其第次会议,并形成了有待第二委员会宣布决议草案。

评价该例句:好评差评指正

Nonobstant les efforts importants consentis par les cinq ambassadeurs, la Conférence s'apprête à clore sa session annuelle et elle n'est toujours pas parvenue à s'entendre sur un programme de travail.

尽管五位大使作出了重大努力,但无可否认是,本会议今年年度会议即将结束,但本会议将再次未能商定计划。

评价该例句:好评差评指正

Il a conclu ses délibérations en recommandant à la Commission de commencer à titre prioritaire les travaux en vue de l'élaboration d'un instrument international sur certaines questions touchant les contrats électroniques.

组在结束其审议时向委员会建议,应在优先基础上开始有关拟订关于电子订约某些问题国际文书

评价该例句:好评差评指正

Pour terminer concernant les travaux menés par le Groupe de travail pendant la phase préparatoire, il est important que l'Assemblée générale adopte un document qui serve de guide à nos travaux.

我们认为,在组在此筹备阶段所开展结束时,大会文件,作为我们指导方针,将具有重要意义。

评价该例句:好评差评指正

Il est instamment demandé à la Conférence du désarmement de convenir d'un programme de travail prévoyant l'ouverture immédiate et la conclusion dans les cinq ans de négociations sur un traité de ce type.

审议大会敦促裁军谈判会议商定计划,其中包括立即开始并及早结束条约谈判。

评价该例句:好评差评指正

Il est impératif que l'Organisation, ayant commencé un tel travail d'envergure, ne termine ni ne réduise prématurément une mission pour la simple raison qu'une autre peut être soutenue dans une autre région.

联合国在开始这样重大之后绝不能意孤行地认为可以为了支持其他地方行动而结束或缩小个特派团。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, les efforts de désarmement doivent faire partie intégrante d'un plan très clair de levée des sanctions afin que la crise humanitaire qui affaiblit l'Iraq puisse prendre fin rapidement.

与此同时,解除武装必须是明确取消制裁计划部分,以便能使伊拉克境内大伤元气人道主义危机立即结束

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil souligne que réformer le secteur de la sécurité peut être une entreprise à long terme susceptible de se prolonger bien au-delà de la durée de l'opération de maintien de la paix.

“安全理事会强调指出,安全部门改革可能会是长期,在维和行动结束后还要长期进行下去。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


antispasmodique, antispastique, antisportif, antistat, antistatique, antistéatogène, Antisterone, antistine, antistreptokinase, antistreptolysine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Nelly

L'apéritif c'est une institution en France, c'est un moment de partage, de détente après le travail, après une longue journée.

开胃酒是法国一项制度,它是后,漫长一天之后,分享、放松时刻。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

C'est un métier où il faut être toujours concentré, du début à la fin de la formation.

这是一项你必须始终保持专注,从培训开始到

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

Le tribunal a prononcé quatre relaxes, une peine de travail, et du sursis pour le « logeur » de Salah Abdeslam à la fin de sa cavale.

法院宣布了四项无罪释放,一项判决,并竞选时对 Salah Abdeslam “房东”进行缓刑。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Je veux conclure ici en soulignant l'essentiel, c'est-à-dire qu'il s'agit d'une étape majeure qui est pour nous a été franchie, grâce à plusieurs mois et derrière cela, plusieurs années de travail et d'engagement commun.

发言时,我想强调是,这是一项重要内容,这就是说这是我们迈出重要一步,这要归功于之前几个月,以及为之后几年所做出共同决定。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


antisyphilitique, antitabac, antitabagisme, antitache, anti-tank, antiterminaison, antitermite, antiterrorisme, antiterroriste, antitétanique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接