有奖纠错
| 划词

Le texte est divisé en trois parties étroitement liées.

案文分为相互的3个部分。

评价该例句:好评差评指正

La paix et le développement sont inextricablement liés.

和平和发展起的。

评价该例句:好评差评指正

La transparence et l'obligation de rendre des comptes sont étroitement liées.

透明度和问责制的。

评价该例句:好评差评指正

Les ports secs sont intimement liés à la promotion du transport direct.

陆港与促进联运概念的。

评价该例句:好评差评指正

Le choix de l'orientation reste toutefois fortement lié au sexe.

然而研究方向的选择仍然与性别有

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale se doit d'assister lesdits pays à stopper la culture de ces drogues.

发展中国家,滥用毒品与贫穷之间有着

评价该例句:好评差评指正

La fin du régime de supervision va de pair avec la fermeture du Tribunal.

监管机制的结束与法的关闭起的。

评价该例句:好评差评指正

La formation de l'ingenieur en France consacre une grande partie à bien connecter avec la realite.

法国的工程师教育有大部分跟现实需要地。

评价该例句:好评差评指正

En fait cet arcane est lié aux notions des perpétuels choix que la vie nous présente.

事实上,这张牌与生活摆我们面前的无穷无尽的选择有

评价该例句:好评差评指正

Nul ne peut contester que le désarmement est étroitement lié au développement ainsi qu'à la sécurité.

不可争辩,裁军就象安全样,与发展起的。

评价该例句:好评差评指正

La Force multinationale et l'opération de maintien de la paix des Nations Unies qui suivra sont indissociables.

多国部队和后继联合国维持和平行动的。

评价该例句:好评差评指正

La question de la santé procréative est étroitement liée aux allégations de stérilisation forcée des femmes roms.

生殖健康问题与所指称的强迫罗马妇女绝育之间存

评价该例句:好评差评指正

La question foncière et le relèvement économique sont intimement liés et ont des implications sur le relèvement communautaire.

土地问题和经济复苏存,而且牵涉到社区复苏。

评价该例句:好评差评指正

L'histoire de l'indépendance et du développement du Timor-Leste a été étroitement liée à l'ONU depuis le début.

东帝汶独立与发展的历史从开始就和联合国起。

评价该例句:好评差评指正

M. Mollmann (Observateur pour le Danemark) déclare que les projets d'article 49 et 50 sont étroitement liés.

Mollmann先生(丹麦观察员)说,第49和50条草案的。

评价该例句:好评差评指正

La réunion sur le financement du développement et la troisième Conférence sur les PMA devaient être étroitement liées.

发展融资活动应当和第三次最不发达国家问题会议

评价该例句:好评差评指正

Il a été répondu que cette section devrait être étroitement liée à la section relative à la répartition.

对此,有的与会者指出,这小节必须与分配起来。

评价该例句:好评差评指正

Elle a noté que pour de nombreux pays, les questions d'assistance technique et de respect étaient étroitement liées.

她指出对许多国家而言,技术援助和遵约问题两个的问题。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce cas, l'État de nationalité serait celui avec lequel la société entretient le lien le plus étroit.

这种情况下,公司国籍国应该和公司具有最的国家。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, comme le souligne le document de réflexion belge, l'efficacité, la transparence et l'interaction sont étroitement liées.

最后,正如比利时概念文件指出的,效率、透明度和互动的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 悲哀, 悲哀的, 悲哀的语调, 悲不自胜, 悲惨, 悲惨的, 悲惨的结局, 悲惨的情景, 悲惨的遭遇,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

MBTI解析法语版

C'est important pour vous de créer des liens solides, vous en prenez soin pour qu'ils durent longtemps.

创造这样紧密联对你来说是重要,你们会顾让其长久。

评价该例句:好评差评指正
理健康知识科普

Mais il est difficile de tisser des liens étroits à l'âge adulte et, par conséquent, la solitude peut devenir chronique.

但是在成年后建立紧密联很困难,因此孤独可能会变得长期存在。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月合集

Ca reste aussi en lien avec l'espace partagé.

- 保持与共享空间紧密联

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Cette étude de 2015 explique par exemple que les augmentations morphologiques chez les sprinters reflétaient étroitement l'amélioration de leur vitesse.

例如,2015年一项研究解释了短跑体型增长与速度提高之间紧密联

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精

Donc ça montre un fort lien entre l'activité du neurone.

因此,它显示了神经元活动之间紧密联

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Julien fut étonné ; l’idée de la religion était invinciblement liée dans son esprit à celle d’hypocrisie et d’espoir de gagner de l’argent.

于连感到惊奇;原来在他里,宗教观念是和伪善观念、有望发财观念紧密联在一起

评价该例句:好评差评指正
Aujourd'hui l'économie

Une visite dans l'intérêt et des Européens et des Canadiens, avec un objectif : resserrer leurs liens commerciaux déjà bien noués avec le Ceta.

这次访问符合欧洲和加拿大双方利益,目标是加强他们已经通过《全面经济贸易协定》(CETA)紧密联业关

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

C'est comme ça qu'il découvre Serge Korber, cinéaste proche de la Nouvelle Vague, qui se fera aussi connaître quelques années plus tard sous le pseudonyme de John Thomas.

就这样,他发现了塞吉·科波尔,一位与新浪潮电影紧密联导演,几年后他还会以“约翰·托马斯”名字出名。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ce lien fort avec sa classe fait de Robin un homme libre : ce n'est pas un serf labourant les terres d'un seigneur, mais bien un petit paysan indépendant.

这种与阶级紧密联使罗宾成为一个自由人:他不是一个耕种领主土地农奴,而是一个独立小农民。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

L'histoire de cette ville fondée en 1893 par le Tsar Nicolas II est, en effet, intimement liée à la construction de ce train mythique qui relie Moscou à Vladivostok.

这座城市由沙皇尼古拉斯二世于1893年建立,它历史与这条连接莫斯科和符拉迪沃斯托克神话列车建造紧密联在一起。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Elle a longtemps été étroitement liée à la religion ( calvaires, décoration de portails d’églises) ou mise au service du pouvoir (statues et bustes d’empereurs, reliefs qui immortalisent des événements historiques).

雕像在很长时间里都与宗教紧密联(耶稣受难像、装饰教堂正门)或为权力服务(创作皇帝雕像或半身像、浮雕,纪念历史事件)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


悲欢离合, 悲剧, 悲剧般地, 悲剧的, 悲剧性的, 悲剧性的主人公, 悲剧演员穿的厚底靴, 悲剧重演, 悲剧作家, 悲刻收场,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接