Sa "grosse blague de potache" se transforme en gros buzz.
他“粗俗中学”变成了一个重要题。
Je me vêts convenablement, je n'aime pas les habits vulgaires.
我穿着得体,我不喜欢粗俗打扮。
La pauvreté n'est pas l'opposé de superbe, mais vulgaire.
有人认为奢侈是贫穷对立面.其实不是,奢侈是粗俗对立面.
Il n'y a pas chez lui un soupçon de vulgarité.
他行为没有丝毫粗俗地。
Ces magazines sont voyeuristes sous prétexte de vérité toute crue.
这些有窥私癖杂志用事实真相作为粗俗借口。
Ces chansons vulgaires conduisent les jeunes à penser et à réagir d'une façon non appropriée à leur age.
这些粗俗歌曲致使年轻人产不符合其年龄想法和行为。
Le niveau de langue doit correspondre au statut des personnages: soutenu ou courant, parfois familier mais jamais vulgaire.
语言档次应该符合角色身份:或日常,有时家庭化,但绝不能是粗俗。
Le PCI a de sa propre initiative engagé des enquêtes contre des publications qui montrent les femmes sous un jour vulgaire.
印度新闻委员会已开始对以粗俗下流式描绘妇女出版物进行suo-moto调查。
Et ceux qui ont commis ces crimes n'étaient pas de vulgaires gangsters de la pègre, mais des hommes occupant en Allemagne de hautes positions dans le gouvernement, les universités, l'industrie et la médecine.
而那些犯下这种罪行者不是粗俗下流之辈,而是在德国政府中、学术、工业和医学界担任职人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais là c'est vulgaire hein - Ah bon ?
但是这个有一俗。好的。
Et tais-toi, c'est normal ou c'est agressif ?
那" tais-toi(闭嘴,别说了)" 是中性的,还是也有点俗挑衅的意思?
Ce ne sont pas des expressions vulgaires.
这不是俗的表达。
Eh bien PTN c’est pour dire en plus court le mot vulgaire.
ptn是一个俗单词的缩写。
C'est assez vulgaire même et c'est pas une insulte qu'on entend très souvent.
这挺俗的,我们不太听到。
Et il y a un synonyme qui est grossier.
还有一个很俗的近义词。
J'aime pas les raps assez violents et vulgaires.
我不喜欢那暴力和俗的说。
Ça aussi, ça exprime de manière impolie, vulgaire, de l'indifférence totale.
这也以鲁、俗的方式表达出了不在乎。
Les mots plus grossiers applicables à sa position s’y voyaient à chaque ligne.
与他的处境相应的那种最俗的词语随处可见。
Vous m’avez trop accoutumé à la vie élégante, la grossièreté de ces gens-là me tuerait.
您已让我习惯高雅的生活,那人的俗我受不了。”
La comédie est souvent dépréciée par la critique, considérée comme triviale.
喜剧常常被评论界贬低,被视为俗的艺术。
Coupeau, très mal embouché, la traitait avec des mots abominables.
古波很俗,常用野蛮的字眼骂她。
Si vous voulez le dire sans la vulgarité, comment tu dis?
如果你想说的不俗,应该怎么说呢?
Alors dans le français familier, il y a le français vulgaire qu'on appelle l'argot.
所以在法语通俗语中,有俗的法语,我们把它叫做俚语。
On pourrait se servir de leur jargon pour ressemeler leurs savates.
他们俗的语言只配拿来补他们的破鞋底。
Visiblement, Wang Miao n’était pas le seul à être indisposé par la trivialité du commissaire.
显然他的俗不止是让汪淼一人不适应。
Vulgairement, je te laisse te dire.
俗的说法是这个。
De son procès pour outrage à la morale, Flaubert sort acquitté, mais blâmé pour son réalisme vulgaire.
福楼拜因藐视道德,却被判无罪,但因其俗的现实主义而受到指责。
Sous ce regard un peu lourdaud se cachaient en réalité des yeux aussi acérés que des poignards.
这个外表俗的家伙,眼睛跟刀子一样。
On utilise l'euphémisme pour éviter de nommer explicitement quelque chose qui serait désagréable, vulgaire ou brutal à entendre.
委婉手法用避免明确命名听起来令人不快、俗或残酷的东西。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释