En conséquence, le Comité a décidé que le document d'orientation de décision devait se référer aux « formulations de poudre pulvérisable contenant un mélange de bénomyle …».
为此,委员会
在该项
指导文件中提及“
有
菌灵…
混合体
可粉化
粉剂制剂”。
Le Comité provisoire d'étude des produits chimiques avait finalisé, aux fins d'examen et d'approbation par le Comité, à sa session en cours, les documents d'orientation des décisions concernant l'amiante, notamment quatre variétés d'amiante de la famille des amphiboles et le chrysotile; le DNOC et ses sels; et les préparations de bénomyle, de carbofuran et de thiram sous forme de poudre.
临时化学品审查委员会最后审
了提
本届会议审议和核准
关于石棉-其中包括四种闪石形式
石棉和温石棉

指导文件、关于二硝基-邻-甲酚(DNOC)及其盐类

指导文件、以及
有
菌灵、虫螨威及福美双
可粉化
粉状制剂

指导文件。
Présentant ce point, le représentant du secrétariat a noté que le Comité provisoire d'étude des produits chimiques avait recommandé que le Comité décide de soumettre à la procédure PIC les préparations pesticides extrêmement dangereuses ci-après : formulations de poudre pulvérisable contenant du bénomyle à une concentration supérieure ou égale à 7 %; du carbofuran à une concentration supérieure ou égale à 10 %; et du thiram à une concentration supérieure ou égale à 15 %, et d'approuver le document d'orientation de décision y relatif.
秘书处
代表在向会议介绍这一项目时指出,临时化学品审查委员会已建议谈判委员会
把以下极为危险
农药制剂列入:
有7%(
)以上
菌灵、10%(
)以上
虫螨威和15%(
)以上
福双美
可粉化
粉剂制剂,并核准与之相关

指导文件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。