有奖纠错
| 划词

Cette procédure est conforme à l'article 105.17 du Règlement financier.

财务细则第105.17条。

评价该例句:好评差评指正

Si celui-ci établit que la procédure a été dûment suivie, l'Administrateur choisit l'un des candidats recommandés.

如果该中央审查为甄选过程,首席执行干事将从推荐的候选人中甄选一人。

评价该例句:好评差评指正

M. Fujii (Japon) dit qu'il partage les préoccupations exprimées au sujet des anomalies de procédure.

Fujii先生(日本)说,他也对正常的做法表示关切。

评价该例句:好评差评指正

Comme M. El Baradai l'a expliqué, cette coopération est positive au niveau de la procédure et du fond.

巴拉迪先生解释道,这种合作也是积极的、的和实质性的。

评价该例句:好评差评指正

La procédure est régie par le droit cambodgien.

柬埔寨的法律。

评价该例句:好评差评指正

Elle élaborera les règles et procédures électorales conformément à la loi électorale.

将制订选举和条例,使选举选举法。

评价该例句:好评差评指正

Il est interdit de conclure un contrat d'emploi avec des personnes souffrant d'incapacité juridique.

法定的人能作为雇用合同的签约人。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'il reçoit une requête qui satisfait aux prescriptions de forme, le Tribunal administratif en communique copie à l'autre partie.

行政法庭在收到要求的申请材料时,将向另一当事方转递一份副本。

评价该例句:好评差评指正

Les poursuites judiciaires engagées contre les militants ne sont pas conformes aux normes internationales.

针对军事人员的司法诉讼国际标准。

评价该例句:好评差评指正

Ce procès doit être conduit dans le respect de toutes les garanties prescrites par le Pacte.

这种诉讼必须《公约》要求的所有保障。

评价该例句:好评差评指正

Il ne serait pas dans l'intérêt de l'autorité contractante de prolonger indéfiniment la procédure.

无限期地延长订约当局的利益。

评价该例句:好评差评指正

Les trois bureaux avaient délivré des bordereaux au cours du mois précédent et les documents étaient généralement en ordre.

所有三个区域钻石办公室在过去一个月中都颁发了凭单,一般来说文件都

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, il s'agissait de savoir si ces procès ont été conformes à l'article 14 du Pacte.

然而,问题是这些是否《公约》第14条。

评价该例句:好评差评指正

Les nouvelles procédures qu'elle a adoptées sont conformes aux politiques appliquées par les institutions judiciaires internationales.

这些新通过的国际司法适用的

评价该例句:好评差评指正

M. Agyeman n'ayant pas respecté les règles de procédure internes, il est lui-même responsable de l'échec de sa requête.

由于Agyeman先生国内要求,他本人应该为没有提出申诉负责。

评价该例句:好评差评指正

3 Selon l'auteur, les garanties d'une procédure régulière n'ont pas été respectées lors du procès de son fils.

3 提交人称,对其子的审判正当的要求。

评价该例句:好评差评指正

10 À défaut, l'État partie fait valoir que la procédure d'immigration respecte les garanties de l'article 14.

10 或者,缔约国主张,有关移民诉讼第十四条的保证。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, les preuves réunies seraient admissibles dans un procès pénal mené conformément aux droits de la défense.

因此,所收集的任何证据应依照适当办理的刑事案件的受理要求。

评价该例句:好评差评指正

De plus, de nombreuses irrégularités se sont produites depuis l'arrestation de M. Abbou qui ont entaché toute la procédure.

还声称,有许多司法的做法破坏了整个诉讼

评价该例句:好评差评指正

L'Administration devrait veiller à ce que le recrutement des consultants soit totalement conforme aux règles et procédures établies.

行政当局应当确保招聘顾问的工作完全既定规则和

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大王[尤指经济领域], 大网膜, 大网膜前腹壁固定术, 大网膜切开术, 大微生子, 大为, 大为惊奇(惊愕), 大苇莺, 大卫教派, 大卫王,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

D'un monde à l'autre

Une procédure " conforme à la Constitution" rappelle le président Ramaphosa, et d'ailleurs soutenue par un parti d'opposition, plutôt favorable d'ordinaire aux propriétaires terriens.

拉马福萨总统回忆说, 这一程序法”,而且到了反支持,通常土地所有者较为有利。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大雾, 大西洋, 大西洋冰后期, 大西洋的, 大西洋定期邮船, 大西洋海岸, 大西洋和地中海, 大西洋暖流, 大西洋岩群, 大西洋沿岸诸国的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接