En se redressant, il a heurté sa tête contre le plafond bas.
他站起来的时候,了低矮的天花板。
Tomber est permis, se relever est ordonné.
倒下是允许的,站起来是有序的。
Il lui venait une envie de se lever.
他突然想站起来。
Peut-être serai-je plus habile à un autre, dit Phileas Fogg, qui se leva.
也许我能打的比另一个人更好,”斐利亚•福克说着。站了起来。
Le peuple chinois est debout depuis cette date.
中国人民从此站起来了。
Le stade entier se leva et applaudit. Et les applaudissements durèrent très longtemps...
体育场所有的人都站了起来,为他们鼓掌,掌声持续了很。
L'enfant se lève pour céder sa place à une personne âgée.
孩子站起来把位子让给一位老人。
Levez-vous et marchez pendant le vol pour vous détendre les jambes.
飞行途中,要站起来走走,让腿舒服一些。
Le stagiaire se lève et Benoît va s’asseoir derrière son bureau.
实习站了起来,Benoît 走过去坐办公桌后面。
En achevant ces mots, il se leva.
说完这些话, 他站了起来。
Il s'est levé, puis s'est rassis aussitôt.
他站起来, 接着又马上坐下了。
Toute la société se mit debout.
所有的人都站了起来。
Je voudrais demander à ces dames et messieurs de se lever.
我们请这些先士们站起来。
L'Iraq se relève de nouveau aujourd'hui pour participer à l'ordre international.
今天的伊拉克再一次作为国际秩序中的一个伙伴站了起来。
Alors que le fascisme s'effondrait, l'Organisation des Nations Unies est née.
随着法西斯主义倒下去,联合国站起来。
Le pays est debout, le processus de paix et de réconciliation est en marche.
国家已经站起来了,平与解进程正在展开。
Nous sommes fiers aujourd'hui de vous confirmer que cet optimisme était justifié.
今天,我们很自豪地报告,我们的信念没有错,那里的领导人非常好地站起来面对挑战。
Peter, merci de vous lever et de recevoir l'hommage que vous méritez.
彼得,请站起来与大家认识一下。
Mais notre nation s'est rassemblée après son assassinat brutal et tragique.
但我们的民族在她被野蛮地惨遭杀害后站了起来。
Nous nous devons d'aider l'Afrique à se redresser dans l'intérêt de l'humanité tout entière.
从我们共同人类的角度从建立一个具有新市场的更为繁荣世界的角度来看,帮助非洲站起来符合我们的利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A la fin du concert, tous les spectateurs se sont levés pour applaudir.
在音乐会的最后,所有的观众都站鼓掌。
Mais tu peux te lever tout seul !
但你可以自己站啊!
La liberté ! fit le capitaine Nemo se levant.
“自由! ”船长着,站。
Il se leva, sortit. Il revint avec un verre, et prit une de mes tartines.
他站,走了出去。回时带了一个玻璃杯,他拿了我的一片涂了黄油的面。
Comment il peut encore tenir debout après cette attaque ?
受了月读, 他怎么可能再站?
On se lève quand je dis qu'on se lève.
我的时候我们一站。
Ils me remirent brutalement debout, me donnèrent quelques claques et me renvoyèrent chez moi, sanglotant.
他们粗暴地让我站,给了我几个耳光,我哭着回了家。
Ramenez ensuite vos pieds et vos mains, tendez votre buste et relevez vous doucement.
然后收回手和脚,伸展上半身,慢慢重新站。
Il se leva, mit une pièce de monnaie sur la table...
他站了, 在桌子上放了一张钱。
La dame se lève et vient voir sur la terrasse.
女士站,走过看看平台。
Il se lève, la dame l’observe et puis cache son visage avec ses mains.
他站,女人观察了他,然后用手遮住了她的脸。
Le directeur s'est levé et a regardé par la fenêtre de son bureau.
院长站,往窗外观望。
Les deux collégien se lèvent et marchent derrière la dame.
这俩中学生站,然后跟着这女人后面走着。
Courage, Alice. Lève-toi ! Aide-la, Jules. Oh !
加油爱丽丝,站,帮她一下,朱勒。噢!
Je me suis levé, j'ai appelé mais il n'y avait personne.
我站呼叫,但是一个人都没有。
Nous sommes tous debout, langues et bras en mouvement.
我们都站了,一边话一边比划着。
Relève-toi vite ! à chaque fois que ce monde te fait un croche-pate.
迅速站!每次这个世界欺骗你的时候。
À ces mots, l’évêque se leva avec autorité.
罢,主教站,态度凛然。
Levez-vous, reprit le professeur, et dites-moi votre nom.
“站,”老师再-遍,“告诉我你叫什么名字。”
Au bout de trois fois, il se lève et il tombe par terre.
摔倒三次后,他站,又摔倒了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释