有奖纠错
| 划词

Elle peut fournir plusieurs solutions également valables au point de vue juridique.

解释可提供许多从法律角度看也住脚的解决办法。

评价该例句:好评差评指正

De fait, pour les raisons invoquées plus haut (voir sect. II.B), ce parallèle est théoriquement légitime.

出于上述同样原因(见第二.B节),类推在理上的确住脚的。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit toutefois d'une hypothèse qui ne se vérifie pas toujours.

然而,假设,可能并非永远住脚

评价该例句:好评差评指正

Il est impossible de justifier les actes de terrorisme.

恐怖主义行为难以住脚的。

评价该例句:好评差评指正

Lequel de ces principes est à l'abri de toute atteinte?

些原则有哪住脚的?

评价该例句:好评差评指正

Il ne serait pas possible d'argumenter de façon convaincante que ce modèle soit universellement supérieur.

说它放之四海而皆准,种假设无法住脚的。

评价该例句:好评差评指正

Cette opinion est soutenable.

意见住脚的。

评价该例句:好评差评指正

Cet argument manque de consistance.

据不太坚实可靠。据不大住脚

评价该例句:好评差评指正

L'analyse juridique sur laquelle elle reposait était bonne, a-t-on déclaré, et elle traitait toutes les questions pertinentes.

有人说,该提案的基本法律分析住脚的,并处理了所有有关问题。

评价该例句:好评差评指正

Leur application doit en outre être strictement limitée dans le temps et avoir une base juridique solide.

应在具体的时间框架内,并以住脚的法律根据来实行制裁。

评价该例句:好评差评指正

Il serait ainsi beaucoup plus malaisé de porter à tort des accusations de mauvais traitements, toujours difficiles à réfuter.

此外,所有切还会使经常难以驳斥的关于滥权的不实指控更加难以住脚

评价该例句:好评差评指正

Toute affirmation suggérant que les dispositions susmentionnées ne seraient pas applicables directement pour des raisons inhérentes semble difficilement soutenable.

认为上述规定本身并非自动执行条款的任何意见似乎难以住脚

评价该例句:好评差评指正

Cela suppose toutefois de présenter des arguments solides et rigoureux en faveur des investissements dans la gestion durable des terres.

就要求找出令人信服的住脚的理由来支持可持续的土地管理的投资。

评价该例句:好评差评指正

Quand je lis le Règlement intérieur, quand je consulte mes collègues, je découvre que cet argument n'est pas nécessairement certain.

当我阅读议事规则并征求同事们的意见时,我发现,点不住脚

评价该例句:好评差评指正

Cette conclusion invalide les hypothèses sur lesquelles reposait le rapport préliminaire de la MONUG, dont les conclusions ne tenaient donc plus.

发现推翻了联格观察团初步报告所依据的假定,使观察团的结不再住脚

评价该例句:好评差评指正

Les différents pays et régions s'en tiennent à des positions qui, bien que rationnelles et défendables en soi, demeurent encore irréconciliables.

不同国家和不同区域坚持就其本身而言合理且住脚的立场,但些立场至今被证明无法相互调解。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, on a procédé à des recherches supplémentaires qui ont une fois encore révélé que les informations initiales restaient valables.

因此,进步进行的调查,再次表明最初提出的信息仍然住脚

评价该例句:好评差评指正

Dans l'exercice de son pouvoir d'appréciation, la Chambre était convaincue que la jonction demandée était justifiée et devait donc être accordée.

在行使其本身的自由裁量权时,上诉分庭对所要求的合并诉讼住脚的,因此应该准予合并诉讼,感到满意。

评价该例句:好评差评指正

Le critère déterminant n'est pas la durée de la détention mais la question de savoir si les motifs de cette détention la justifient.

确定因素并非拘留的时间长度,而拘留的理由否具住脚

评价该例句:好评差评指正

M. Stagno (Costa Rica) déclare que les États-Unis ne semblent avoir que des arguments d'ordre financier pour leur amendement et peu d'arguments solides.

Stagno先生(哥斯达黎加)说,美国的修正案似乎只考虑经济理由,而无任何住脚的依据。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


产物<书>, 产销, 产小牛, 产雄单性生殖, 产雄的, 产盐的, 产盐期(盐田的), 产业, 产业不景气, 产业革命,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

La femme ! Il n’y a pas de Robespierre qui tienne, la femme règne.

女人!没有站得住脚的罗伯斯庇尔,还是女人掌权。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Ou bien, au contraire, : Ce n'est pas lui le coupable, son alibi tient la route.

或者,与此相是罪魁祸首,在场证明是站得住脚的。

评价该例句:好评差评指正
喜剧艺术

Alors, déjà, c'est pas très sympa, mais surtout, on l'a vu, ce procès en vulgarité ne tient pas vraiment la route.

首先,太友善,但更重要的是,我们已经看到了,种对粗俗的指责并十分站得住脚

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

La position française reste-t-elle encore tenable?

的立场还站得住脚吗?

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Donc, des scientifiques se sont mis au travail pour justement déconstruire cette notion de race et dire que, biologiquement, ça ne tenait pas debout.

所以,科学家们开始投身工作,仅仅是为了瓦解样的种族意识,从生物学上看,站得住脚

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Est-ce que c'est tenable, sur le long terme, d'être interpellé à chaque déplacement sur ce sujet, c'est censé être au coeur de votre action?

从长远来看,在每次旅行中就题受到质疑是否站得住脚,它应该是你行动的核心?

评价该例句:好评差评指正
Les éditoriaux

Deux principes tous deux défendables s'affrontent : la liberté fondamentale de disposer de sa mort et l'assistance que la société doit à chaque individu.

原则虽然都站得住脚,但却相互冲突:决定一人死亡的基本自由和社会应给予每人的援助。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2023年合集

Et il demande à des experts, des scientifiques qui ont un doctorat sur le sujet et qui ont publié dans les meilleures revues, de vérifier si ça tient la route.

还请专家、拥有该题博士学位并在最好的期刊上发表过文章的科学家来检查它是否站得住脚

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年8月合集

" Nous espérons vivement que ce cessez-le-feu pourra se révéler durable et tenable, et qu'il pourra contribuer à mettre un terme durable au conflit dans la bande de Gaza" , a ajouté M. Kerry.

" 克里补充说:" 我们非常希望种停火能够被证明是持久和站得住脚的,并且它能够有助于持久结束加沙地带的冲突。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


啴啴, , 铲草除根, 铲草皮犁, 铲齿, 铲齿凸轮, 铲除, 铲除草皮, 铲刀, 铲斗,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接