有奖纠错
| 划词

Son raisonnement ne tient pas debout.

站不住

评价该例句:好评差评指正

M. Hetanang (Botswana) regrette que l'amendement proposé ait été rejeté pour des motifs futiles.

Hetanang先生(博茨瓦纳)说,博茨瓦纳对拟议修正案以最站不住被否决感到遗憾。

评价该例句:好评差评指正

L'argument économique selon lequel ces mesures seront coûteuses ne tient pas.

声称这些措施代价高昂经济论点是站不住

评价该例句:好评差评指正

Leur conclusion a été entravée par l'imposition de conditions préalables inapplicables relatives à la vérification.

缔结条约工作加与核查有关站不住前提条件而受阻。

评价该例句:好评差评指正

Rien ne saurait justifier le terrorisme, quelles que soient ses formes ou ses manifestations.

任何形式或表现恐怖主都是站不住

评价该例句:好评差评指正

Cela reviendrait à un formidable pas en arrière et à une attitude juridiquement irrecevable.

这样做将是一种严重倒退,而且在法律上也是站不住

评价该例句:好评差评指正

Quatrièmement, nous ne croyons pas qu'un vote créerait des divisions.

四,我们认为有关表决将是分裂说法是站不住

评价该例句:好评差评指正

Mais aujourd'hui, une telle position est intenable pour des raisons intellectuelles et morales.

如今,无论从知识上还是从道德上来说,这种观点都站不住

评价该例句:好评差评指正

L'exploitation sexuelle s'appuie souvent sur des terrains fragiles.

对儿童性剥削常常是在站不住上进行

评价该例句:好评差评指正

Comme l'a reconnu la communauté internationale, aucune cause, aucun grief ne saurait justifier le terrorisme.

国际社会已认识到,恐怖主站不住,也是不值得同情

评价该例句:好评差评指正

Israël a contribué à la création de beaucoup de ces prétextes inconsistants.

以色列制造了其中许多站不住借口。

评价该例句:好评差评指正

Or Israël comme la Jordanie étaient parties à la convention.

如果这个说法是对,那么这种论点就已经站不住,因为冲突一方声称属并在它控制下领土一旦被冲突另一方所占领,按照定,就是《日内瓦四公约》意下缔约国占领领土(斜体是后加),而以色列和约旦都是该公约缔约国。

评价该例句:好评差评指正

Rien ne saurait justifier le terrorisme, quelles qu'en soient la forme et l'origine.

任何形式或任何起因恐怖行动都是站不住

评价该例句:好评差评指正

Ceci est juridiquement indéfendable et impossible d'un point de vue pratique.

这在法律上是站不住,实际上也是不可能

评价该例句:好评差评指正

Le deuxième argument avancé pour privilégier la seule dette extérieure n'est guère plus solide.

只重外债分析二个理也同样站不住

评价该例句:好评差评指正

Cependant, il estime que la recommandation 192 ne correspondait pas à un choix judicieux.

但他认为建议192所作政策选择是站不住

评价该例句:好评差评指正

Mais l'inaction est politiquement inacceptable et moralement suspecte.

但是无所作为在政治上是不可接受,在道上也是站不住

评价该例句:好评差评指正

Cet argument de la Corée du Nord n'est pas valable.

北朝鲜说辞是站不住

评价该例句:好评差评指正

L'affirmation selon laquelle ces incidents ont été accidentels est manifestement réfutée par les faits.

声称这些行动是意外事件,显然在事实面前站不住

评价该例句:好评差评指正

Le projet de résolution présenté à la Commission n'a donc pas sa place à l'ONU.

因此,当前决议草案在联合国是站不住

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


granatite, granatoèdre, Grancey, grand, Grand (le) Véhicule, grand angle, grand canal de chine, grand chelem, Grand Chien, grand ensemble,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

French mornings with Elisa

Par exemple Elle nous a donné des explications qui ne tiennent pas la route.

比如,她给我们解释是站不住

评价该例句:好评差评指正
史小问题

Autant dire que le traité est carrément bancal.

可以,该条约是完全站不住

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Vous avez raison contre moi, et mes arguments ne peuvent tenir devant les vôtres.

您有理由反对我,我立论在您论据面前是站不住

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Cela ne se tient pas ; cela est contre toute logique.

这种想法是站不住。这完全不合逻辑。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20229合集

Un combat financièrement intenable à long terme.

从长远来看,一场经济上站不住斗争。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210合集

Sans le soutien de son propre parti, ça devenait intenable.

没有他自己政党支持,它变得站不住

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20225合集

En surface, le sol ne tient pas.

- 从表面上看, 地面站不住

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20225合集

C'est intenable, d'après cette association de consommateurs reçue par Bercy la semaine dernière.

根据 Bercy 上周收到这个消费者协会数据,这是站不住

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20229合集

La situation actuelle est intenable » disent les experts onusiens.

目前情况是站不住”联合国专家

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20249合集

Pour vous, l'argument « c'est trop tard » ne tient pas ?

在您看来,“为时已晚”论点站不住

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20236合集

Des gens qui agressent comme ça, pour rien, ça ne tient pas debout.

那样攻击人,白白站不住

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237合集

Dès qu'on avance, qu'on est loin de l'eau, c'est intenable.

一旦我们前进,那我们就远离了水,这是站不住

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Cette guerre est encore moins, comme une propagande insoutenable voudrait le faire penser, une lutte contre le « nazisme » .

这场战争更不是如那些站不住宣传所,不是一场反“纳粹主义”战争。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20224合集

Il fait tellement chaud... C'est intenable.

- 太热了...这是站不住

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201511合集

Même à mon pire ennemi je ne ferais pas ça. Je ne peux pas défendre l'indéfendable.

即使对我最大敌人,我也不会那样做。我无法为站不住事情辩护。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20236合集

Sinon, ce reportage peut paraître insoutenable.

否则,这份报告可能看起来站不住

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235合集

Mais pour les ONG locales, cet argument d'un afflux qui serait trop massif ne tient pas.

- 但对于当地非政府组织来,这种涌入过于庞大论点是站不住

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20227合集

La compagnie promet un retour à la normale dans 2 jours, intenable, faute d'effectifs, selon certains syndicalistes.

据一些工会成员称,该公司承诺在 2 天内恢复正常,这是站不住,因为缺少员工。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20239合集

Ces vidéos prétendant créer de l'énergie dite libre reposent sur des concepts scientifiques qui ne tiennent pas.

- 这些声称创造所谓自由能源视频是基于站不住科学概念。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20224合集

Plus de travail et plus de demandes en provenance d'autres régions. Pour certains maires, la situation devient intenable.

- 更多工作和来自其他地区更多请求。对于一些市长来,这种情况正在变得站不住

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


grand-chantre, grand-chose, grand-croix, grand-duc, grand-duché, grande, grande base de trapèze, grande comore, grande ligne, grande surface,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接