有奖纠错
| 划词

En outre, l'Accord de Lima contient des dispositions encourageant la proclamation de l'Amérique latine comme zone exempte de missiles air-air, ainsi que de missiles stratégiques de moyenne et longue portée.

此外,利马承诺还包含将拉丁美洲宣布为没有飞弹以中长射程战略导弹区域条款。

评价该例句:好评差评指正

Sans aucun doute, un des éléments les plus importants de la Charte réside dans la décision d'établir en Amérique latine une zone d'interdiction des missiles air-air opérant au-delà de la portée optique et des missiles stratégiques à moyenne et longue portée.

毫无疑问,《宪章》一个最重要内容就是承诺确保拉丁美洲被宣布为无超视距导弹和中程远程战略导弹区。

评价该例句:好评差评指正

Aéronefs à voilure tournante conçus, équipés ou modifiés pour prendre à partie des objectifs au moyen d'armes guidées ou non guidées antichar, air-surface, air-sous-mer ou air-air, et équipés d'un système intégré de contrôle de tir et de visée pour ces armes, y compris les versions de ces aéronefs qui effectuent des missions spécialisées de reconnaissance ou de guerre électronique.

旋转翼飞机,经设计、装备或改装后可使用制导或无制导反装甲、地、地下或攻击目标,固定配备这些综合火控和瞄准系统,其中包括执行专门侦察或电子战任务这些飞机变型。

评价该例句:好评差评指正

La MONUG considère en outre que les mesures prises par les systèmes de défense aérienne - systèmes air-air ou systèmes basés au sol - contre les drones géorgiens au-dessus de la zone du conflit, fût-ce en position de défense, constituent des violations du régime de cessez-le-feu puisque l'Accord de Moscou interdit l'introduction et l'utilisation d'armes lourdes dans la zone du conflit.

联格观察团还认为,针格鲁吉亚在冲突区上无人驾驶飞行所采取行动,无论是使用导弹还是陆基防系统,虽然是一种防守态势,也违反了停火制度,因为《莫斯科协定》禁止在冲突区引进和操作重型

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


拆焊, 拆绗线, 拆坏, 拆坏<俗>, 拆毁, 拆毁房屋, 拆毁一堵墙, 拆毁一座堡垒, 拆毁一座房子, 拆毁者(建筑物的),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听 2014年7月合集

Selon un porte-parole militaire ukrainien, il pourrait s’agir d'un missile sol-air Pantsir, ou d'un missile autoguidé X-24 air-air qui aurait pu être tiré par un avion russe parti de l'aéroport de Millerovo.

根据乌克兰军方发言人法,它可能是Pantsir地对空导弹,也可能是一枚自导X-24空对空导弹,可能是由俄罗斯飞机从米列罗沃机场发射

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听 2015年12月合集

Lundi également, le ministère de la Défense a indiqué que les bombardiers russes Su-34, déployés pour frapper les positions terroristes en Syrie, avaient utilisé pour la première fois des missiles air-air pendant leur plan de vol.

同样在周一,国防部报告称,部署在叙利亚打击恐怖分子阵地俄罗斯 Su-34 轰炸机,在计划飞行期间首空对空导弹。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听 2015年12月合集

" Les bombardiers russes Su-34 ont volé pour la première fois en mission non seulement avec des bombes OFAB-500 et des bombes aériennes téléguidées KAB-500, mais également avec des missiles air-air à portée intermédiaire" , a déclaré le porte-parole du ministère Igor Klimov.

“俄罗斯 Su-34 轰炸机首飞行执行任务不仅是 OFAB-500炸弹和 KAB-500 制导空中炸弹,,而且还中程空对空导弹,”部发言人伊戈尔·克里莫夫

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听 2013年2月合集

" En ce qui concerne l'opération militaire menée par la France, les Etats-Unis ont fourni un appui significatif - incluant échanges de renseignements, transport aérien et ravitaillement en vol - que le président Hollande et d'autres ont chaleureusement accueilli" , a rappelé M. Biden.

" 拜登:“关于法国领导军事行动,美国提供了大量支持,包括情报交流、空运和空对空加油,奥朗德总统和其他人对此表示热烈欢迎。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


拆开<俗>, 拆开的, 拆开封印, 拆开卸克, 拆开卸扣, 拆烂污, 拆零, 拆卖, 拆模, 拆模强度,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接