Des lois ont été adoptées en matière de migration intérieure et extérieure.
通过了一些有关内移徙和移居题法律。
Avec la transformation de l'économie irlandaise, le problème n'est plus d'émigration, mais d'immigration.
随着爱尔兰经济转变, 来移民题代替了移居题,成为爱尔兰面临主要挑战。
Dans ces communautés, les jeunes semblent être de plus en plus nombreux à émigrer.
这些少数群体中年轻人似乎越来越倾向于移居。
Des nations qui traditionnellement accueillaient des migrants assistent actuellement à l'exode de leurs ressortissants.
传统上接受移徙者家,如今其民移居。
La tranche supérieure de 1 % (non compris les ménages étrangers) en représentait plus de 50 %.
最顶端1%(包括移居家庭)获得收入约为总收入50%。
Le revenu des ménages étrangers était le septuple de celui des ménages salomoniens.
移居家庭收入比所罗门群岛居民家庭收入高7倍。
Le capital afflue aussi grâce aux expatriés qui envoient leurs salaires et transfèrent savoir et techniques.
移居人员也通过汇款传送重要资本流动,并转移知识和技术。
Les chefs de famille émigrent pour survivre dans la dignité et envoyer de l'argent aux leurs.
家长为使其本人过上有尊严生活和给家人寄钱而移居。
Des États qui avaient fondé leur développement sur la main-d'œuvre étrangère voient aujourd'hui émigrer leurs nationaux.
发展依靠劳动力家,如今其民移居。
Ces changements ont ouvert le pays et donné aux Albanais la possibilité de voyager librement à l'étranger.
这些变化使家开放,并且给阿尔巴尼亚人以机会移居。
L'Afrique doit s'atteler à cette tâche aussi bien auprès des Africains expatriés que de leurs pays de résidence.
应当同移居人以及他们居住一道着手执行这项任务。
En outre, la sous-région se heurte à une fuite des capitaux et à l'émigration des ressources humaines qualifiées.
另,次区域还面临资本逃及其有技能人力资源移居题。
Dans le cas du Malawi, sur trois médecins formés, deux vont émigrer pour rechercher de meilleures perspectives d'avenir.
就马拉维而言,每三个受过训练医生中,就有两个可能移居寻求更美好前景。
Nous pensons pourtant qu'il vise les citoyens d'un pays qui sont forcés à l'exode en raison de conditions d'urgence.
但是,我们认为,该词适用于因紧急情况被迫移居一公民。
La décision de principe avait également été prise de garder des équipes d'expatriés en Iraq en cas de guerre.
作出了一项原则性决定:在发生战争时,将主要移居工作人员小组留在伊拉克境内。
Les femmes qui se rendaient à l'étranger pour fournir des services étaient souvent victimes de discrimination et de mauvais traitements.
移居提供服务妇女常常受到歧视和虐待。
Il est préoccupé par les conséquences de cette émigration massive, compte tenu de la situation souvent vulnérable des migrants autochtones.
考虑到移居土著居民处境往往困难,委员会对这种大规模移徙后果表示关切。
Elle a souligné le rôle précieux que les communautés de la diaspora peuvent jouer en faveur de leur pays d'origine.
会议突出强调了移居社区可发挥有利于原籍重要作用。
Étant donné qu'un Salvadorien sur quatre est un migrant vivant à l'étranger, la question des rapatriés involontaires est devenue prioritaire.
由于四分之一萨尔瓦多人是移居移民,因此,处理自愿返回者题就成为一个优先事项。
Se trouvent donc visés le voyage à l'étranger aussi bien que le départ définitif de la personne qui souhaite émigrer.
到旅行及开始长期移居也属此类。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour autant la tentation à l’expatriation est loin d’être une fuite mais plutôt l’envie d’accumuler de l’expérience pour revenir mieux armé.
然而,移居国外目远非逃脱,而是积累经验,以更有能态回归。
Mais le nombre d'expatriés spontanés à l'étranger progresse chaque année d'environ 5 %.
但自发移居国外人数每年加5%左右。
Moins téméraire et plus curieux, l'expatriation est, pour lui, la réalisation d'un vieux rêve.
少了一些鲁莽,多了一些好奇,说,移居国外是一个古老梦想实现。
De nombreux Maghrébins ont alors choisi de s'expatrier. Depuis 1974, La France ne permet plus l'immigration en provenance des pays du Tiers-monde, sauf pour cause de regroupement familial.
许多马格里布人选择移居国外。自1974年以,除家庭团聚外,法国不再允许自第三世界国家移民。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释