Il n'a pas d'instructions particulières concernant la location.
他没有关于租赁任何特别指示。
Le code civil énonce les règles relatives au contrat de louage des biens d'habitation.
与租赁居住用房屋有关租赁合同属管理租赁一般民法规则管辖范围。
Ainsi, seuls 21% des ménages habitaient un logement locatif.
所以,只有21%住户住在租赁住房中。
On obtiendrait également le même résultat dans le cas d'un crédit-bail.
在融资租赁情况下也会产生与之相同结果。
L'Organisation procédait actuellement à l'achat de matériel, tout en examinant les possibilités de location.
目前办法是,硬件是用购买,同时正在查询租赁可选择方。
L'Office des mines de Makeni, dans la province du Nord, occupe temporairement des locaux loués.
在北部省马克尼也有一个采矿办事处,临时设在租赁场地上。
La définition du droit de crédit-bail a été adoptée.
通过了融资租赁权定义。
La société a fourni des exemplaires des contrats de bail.
该公司提供了租赁协议副本。
Les bâtiments actuellement loués à Bagdad sont loin d'assurer la sécurité des conditions de travail.
目前在巴格达租赁现有设施,远远不能达为联合国工作人员提供安全工作条件适当长期安排要求。
On trouvera à l'annexe II.A des renseignements détaillés sur la location des appareils.
附件二A载列了有关租赁详细资料。
La croissance basée sur l'économie de rente ne suffira pas à combler les besoins en matière de développement.
注重租赁经济增长本身不能弥补发展差距。
Par exemple, on a pu profiter des récentes corrections du marché des bureaux locatifs.
例如,该项目幸运地得益于最近租赁市场调整。
De nouvelles formes d'activité y sont apparues, notamment dans le cadre de contrat de location.
象这样俱乐部鼓励新工作方,尤其是向租赁安排过渡。
La situation du crédit-bailleur est, normalement, légèrement différente.
融资租赁出租人情况通常略有不同。
Dans de nombreux cas, ces avantages avaient déjà été pleinement comptabilisés dans les revenus conformément aux GAAP.
在许多情况下,公认会计原则已经将租赁激励益完全确认为入。
Plusieurs opérations de location sont susceptibles de servir de mécanisme de financement d'acquisitions.
可用作购置款融资办法租赁交易种类繁多。
Loiloi sur les achats, les crédits-bails et les services du secteur public.
关于公共部门采购、租赁和服务法案。
Généralement, la période d'attente avant d'obtenir un logement social est inférieure à trois ans.
租赁社会房屋轮候时间通常不超过3年。
Une ventilation détaillée des loyers figure à l'annexe II.A.
租赁所需细目载于本报告附件二.A。
Ils sont examinés tour à tour.
(a)在支付购置款以前由出卖人保留对资产法定所有权;(b)利用称作租赁交易。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les loueurs de chevaux ayant laissé place aux loueurs de voitures camping-cars et autres modernités.
只不过马匹信息已经让位给露营车和其他现代化设施。
Pour un A320, comptez 355 000 € par mois.
一架A320费用大约为每月35.5万欧元。
Les contrôles se durcissent autour des locations de meublés de tourisme.
带家具旅游控制正在收紧。
La lutte contre les locations touristiques frauduleuses semble porter ses fruits.
打击欺诈性旅游斗争似乎正在取得成果。
La voiture électrique en leasing à 100 euros par mois arrive le mois prochain.
每月 100 欧元电动汽车将于下个月抵达。
Attention les nouvelles règles ne concernent que les baux signés depuis le 1er juillet 2019.
请注意,新规则仅20197月1日以来签订合约有效。
En France, les annonces de loueurs non agréés pullulent sur les réseaux sociaux.
在法国, 未经授权公司公告在社交网络上比比皆是。
Une source d'inquiétude pour ce loueur de bateaux.
这家船只公司关注点。
Mais des baux de moins d'un an, c'est illégal, sauf dans des cas très précis.
但除非在非常特殊情况下,少于一是非法。
Qui se cache derrière ces locations de grosses cylindrées?
谁是这些大型汽车幕后黑手?
L'accord prévoit que le géant de la location de logements entre particuliers sera le sponsor des cinq prochaines éditions des JO.
根据该协议,这家专注私人房屋庞大集团将成为未来五届奥运会赞助商。
Pourquoi on ne peut pas un bail classique, du coup ?
那么为什么我们不能拥有传统呢?
Sommes-nous à l'aube d'un effondrement du marché locatif?
- 我们正处于市场崩溃边缘吗?
Aujourd'hui, plusieurs start-up proposent aux entreprises de financer la location de vélo pour leurs collaborateurs.
- 今天,一些初创公司为公司提供了为员工提供行车融资可能性。
C'est la voiture qu'on vient d'acheter en location avec option d'achat.
- 这是我们刚刚购买带有购买选项汽车。
Le pic de demandes en location était plutôt juillet, août et septembre.
- 请求高峰期是七月、八月和九月。
Le succès d'Airbnb fige le marché locatif en France et crée une pénurie de logements.
Airbnb 成功冻结了法国市场并造成住房短缺。
Son loueur lui réclame 450 euros pour la remplacer.
他公司要求他支付 450 欧元来更换它。
A. Centraliser les demandes de location des retraités.
A. 集中处理退休人员请求。
Quelles sont ces entreprises de location polonaises ou allemandes?
这些波兰或德国公司是什么?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释