Les acrobates font du trapèze.
杂技演员在做高空秋千表演。
D'autre part, Caroline est insomniaque et elle adore l'action. Aussi elle s'adonne au bobsleigh, à la balançoire et à bien d'autres jeux.
另一方面,卡洛琳老是失眠而且她热爱运动,,秋千还有其他好多游戏。
Au jardin du Luxembourg, un petit garçon se balance avec sa grand soeur. A côté, une petite fille est toute seule, sa mère poussant la nacelle.
在卢森堡公园,一个小男生和他的姐姐秋千。旁边,一个小女生自己玩,由妈妈来推。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est une chaise ou une balançoire ?
这是椅子还是?
Tu veux faire de la balançoire ? Non, je vais me salir.
你想荡吗?不,会弄脏的。
Et la bonne réponse, c'est balançoire.
正确答案是 balançoire。
Et toi, la balançoire, comme tu balances bien.
你啊,,让能稳稳的坐着。
Exactement le contraire de ce que toi, tu as toujours fait.» Il se leva et s'étira.
跟你当年做的事情正好相反。他从站到地,挺直身体。
Julia obéit. Elle contourna les balançoires, évita le bac à sable et entra elle aussi dans la station-service.
朱莉亚听从父亲的话。她过,避开沙地,也和父亲一样进入服务中心。
Il aime faire de la balançoire avec moi.
他喜欢和一起荡。
Je peux faire de la balançoire avec mon ours.
可以和的熊一起荡。
La balançoire allait toujours plus haut.
越越高。
Les envolées de la balançoire lui amenaient la fillette jusque sous le nez.
的飞翔把小女孩正好带到了他的鼻子底。
Par exemple, est-ce que je pourrais m'asseoir sur la balançoire ?
例如,可以坐在吗?
Les flammes ont léché les clôtures de sa maison, s'arrêtant in extremis au pied de cette balançoire.
火焰舔舐着他家的栅栏,在这个的脚极端地停了。
Harry ignorait combien de temps il était resté assis sur la balançoire avant que des éclats de voix interrompent ses songeries.
他不知道自己在坐了多久,后别人的说话声打断了他的沉思。
Cosimo resta jusqu'à la tombée de la nuit, assis à califourchon sur la branche où balançait le pendu.
科西莫一直呆到夜幕降临,他跨坐在被吊死的人荡的树枝。
La balançoire vide tressauta dans les airs sur les cordes.
空荡荡的在绳索在空中晃动。
Viola descendit de la balançoire et se mit à donner de légères poussées à la balançoire de Cosimo.
Viola 从,开始轻推 Cosimo 的。
« Oh là là là… Avec ses guêtres et sa perruquette… ! » fredonnait la fillette sur la balançoire.
“哦,天哪......带着他的绑腿和假发......!小女孩在哼唱。
La balançoire est à toi, répliqua Cosimo, mais comme elle est accrochée à cette branche, elle dépend toujours de moi.
“是你的,”科西莫回答,“但既然它系在这根树枝,就得看了。
Les deux balançoires allaient en sens contraires, et elles arrivaient désormais à la même hauteur, et se frôlaient à mi-parcours.
两道向相反的方向走去,现在它们达到了相同的高度,并在中途相互摩擦。
Brusquement, elle s'était saisie du siège de la balançoire sur lequel mon frère se tenait debout et elle l'avait renversé.
突然,她抓住了哥哥站着的的座位,把它撞倒了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释