Vous éprouverez bientôt que les gens ne sont pas si désintéressés que cela.
您不久就会认识到, 一般人并不这么不。
Mais ce n'est pas l'intérêt qui domine dans la noble nature des poètes.
然而,在一切诗人崇高天性中,占支配地位并非。
Il est grand temps d'écarter les expédients et le cynisme.
现在时候政治和冷嘲热讽放到一边去。
Comme si cela ne suffisait pas, l'intérêt égoïste est dépeint comme une forme d'altruisme.
有人在实施伤害之后又横加羞辱,把谋取描绘成一种他主义行为。
La solidarité entre les nations doit toujours l'emporter sur l'égoïsme national.
各国团结永远应该高于一国。
Il est à l'évidence inacceptable qu'une personne utilise sa situation officielle dans son intérêt personnel.
用职权谋取显然不能接受。
Nous avons constaté de nos yeux que cette condescendance intéressée était infondée.
我们看到,这种谋恩赐态度被证明错误。
La politique sert l'intérêt général, non pas l'intérêt personnel des politiciens et hommes d'affaires véreux.
政治为了公益,而不为了品行不端政客和商人。
Ici, l'intérêt national doit céder la place à l'entente internationale.
在这里,国家教训必须让位于国际谅解。
Tous sont motivés par le même attachement à l'intérêt public, plutôt que par l'appât du gain.
他们共同致力于公共益而非。
Il impose à tous les États du monde une loi promulguée pour servir ses propres intérêts.
它把一项只为其服务法律强加给所有国家。
Ainsi Espagne place-t-elle ses propres intérêts égoïstes et ses ambitions territoriales au-dessus du processus de décolonisation.
这样,西班其一己和领土野心置于非殖民化进程之上。
Toute tentative de séparer la question du droit de veto de celle de l'élargissement serait intéressée.
任何否决权问题与扩大问题分割开来企图都为了谋求。
Le terrorisme ne sert que les intérêts égoïstes, individuels ou collectifs, des auteurs et de leurs commanditaires.
恐怖主义目完全为了谋求实施者及其资助者个人或集团一已。
Mon peuple trouve très difficile de concilier ces influences privées avec les principes que défendent ces pays.
我国人民认为,要使此种影响与这些国家倡导原则协调一致十分困难。
Certains en profitent pour faire avancer des thèses aux motivations douteuses de choc inévitable entre les civilisations.
有些人用这一点,提出了谋理论:即各种文明之间冲突不可避免。
Des intérêts égoïstes et un unilatéralisme exacerbé ont affaibli les instances multilatérales créées spécialement pour étudier ces questions.
狭隘和更严重单边主义削弱了为专门处理这些问题而成立多边论坛。
Le processus de désarmement ne progressera que si les intérêts individuels ne l'emportent pas sur les intérêts collectifs.
只有保证集体益置于一己之上,才能促进裁军进程。
Nous entendons donc œuvrer ensemble pour renforcer la coopération multilatérale pour le bien commun, au-delà des intérêts particuliers.
因此,我们盼望着一起努力,超越狭隘,为共同益而加强多边合作。
Influencés par un milieu où l'intérêt personnel prime, beaucoup d'autochtones se sont également livrés au commerce de terres.
土地交易也涉及到许多土著人,他们在一己环境中变得腐败。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Voyons, magistrat, dit d’Avrigny, soyez homme ; interprète de la loi, honorez-vous par une immolation complète.
“说,法官,”阿夫里尼先生说,“拿出男子汉勇气来,您是法律喉舌,牺牲您一己私利来为您职守增光吧。”
C'est le point qui nous est le plus reproché. Les politiques sont trop éloignés du peuple et ne servent que leurs intérêts personnels
这是们评一点。政客们离人民太远,只为自己谋取私利。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释