On n'avait pas prévu son départ hâtif.
我们没有料到他会这么仓促地。
L'oiseau ne veut pas quitter son nid.
鸟儿不想巢。
Il est parti sur les chapeaux de roue.
他车全速。
La chatte a eu ses petits, elle ne les quitte jamais.
母猫生了小猫之后,它就从不它们。
Il quittera sa ville natale en avril.
他将于四月家乡。
Ce vieux bateau s'éloigne de la rive.
旧船了河岸。
Je suis triste qu'elle m'ait quitté.
的时候我伤心。
Cette femme est partie chercher ses enfants
这位女去找的孩子们。
Il part comme une fusée.
他突然。
A mon signal vous partirez.
根据我的信号你再。
Elle part toute seule.
独自。
Il vient seulement de partir.
他刚刚。
En 1870, après le depart de l'empereur, Hugo revient triomphalement en France.
1870年,随着国王的,雨果凯旋法国。
Le sieur Fogg avait quitté les possessions anglaises !
福克先生已经了英国的势力范围!
Quand tu quittes mon monde,je trouve que tout le monde est somble!
你我的世界,我发现整个世界都是灰暗的!
Comme quand ma mère sortait le soir.
如同母亲在夜晚.
Le guide les quittait parfois et allait observer la lisière du bois.
向导不时地他们到森林边上侦察动静。
Qui va à la chasse perd sa place.
一旦,位置不保。
Les écoliers sortent à quatre heures de l'après-midi.
小学生下午4点钟学校。
Car ils devaient partir le lendemain, s’en aller du pays pour toujours.
因为,他们明天就要动身了,永远自己的家乡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Qui me sorte de là Car je suis prise au piège ?
谁开 因为被困住了?
Mon premier souvenir mode, c'est ma mère quand elle est partie pour un gala.
的一个时尚记忆是母亲开家参加盛会时。
La voiture est partie à toute allure.
汽车很快就开了。
Mais dis-moi, Christelle, pourquoi as-tu quitté l’île Maurice?
但是告诉,Christelle, 你为什么开毛里求斯?
Ah! Céline, elle est d'accord avec moi. Elle aussi, elle préfère partir.
啊!Céline,她很同意啊,她也更想开呢。
Alors, vous entrez ou vous sortez ?
嗨,你们是去还是开呢?
Peppa s’en va ; mais où va-t-elle ?
佩奇开了,她去哪里了呢?
Nous allons quitter Paris pour Avignon demain.
们明天会开巴黎,出发去阿维尼翁。
Depuis que sa femme l'a quitté, il broie du noir.
自从她老婆开以后,他消极看待一切。
Comment ça, monsieur Noir, vous allez partir?
怎么会这样,先生,你要开吗?
Je la quitte et je vais me promener du côté de l'ermitage.
开了她,在修道院边上散步。
La dépression a quitté la France par la Corse, vers 5 heures du matin.
低压气旋在将近早上5点时经由科西嘉省开法。
Oui, partir, mais d'une manière assez vive.
是的,开,但以一种相当快速的方式。
Il laissa Adeleine pour en apprendre plus.
它开了阿朵莱妮去了解更多。
Bien sûr tu n'as pas le droit de sortir de ta prison.
当然你没有权利开监狱。
Son départ ne pouvait être une fuite.
他的开不是逃跑。
Vous avez raison, dit Harry en fuyant le regard accusateur de Miss Teigne.
“说得对,”哈利说,一边后退着开洛丽丝夫人谴责的目光。
Mais non! Elle quitte l'agence cette semaine. Elle part à la retraite.
并不!她这周要开们公司了,要退休了。
Ils vont partir de toute façon. Ils vont partir très bientôt.
反正他们要走了。他们很快就会开。
Pour me voir peut-être, mais pas pour me sortir.
也许是为了见,而不是开。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释