有奖纠错
| 划词

En période de récession, plus on est riche, plus on a de chances de divorcer.

在经济衰退时期,越富有几率越大。

评价该例句:好评差评指正

Une femme, la trentaine, divorcée, plutôt mignonne, frappe à la porte de son voisin Marcel.

一个三十岁左右、相当可爱少妇敲开了邻居Marcel门。

评价该例句:好评差评指正

A commencer, par exemple, par les avocats spécialistes du divorce ».

举个信手拈来例子,比官司律师。”

评价该例句:好评差评指正

Ce qui m'a surtout fait mal financièrement, ce sont mes deux divorces.

尤其让我陷入财政危机事情是,我两次

评价该例句:好评差评指正

L’accroissement des divorces, la diminution des naissances lui ont donné un nouveau visage.

增加和出生率下降赋予社会以新面貌。

评价该例句:好评差评指正

Ces remariages intriguent d'autant plus qu'ils interviennent souvent après plusieurs années.

这样复婚在几年之后夫妻间更是频繁发生。

评价该例句:好评差评指正

Certains ont demandé la séparation parce que leur conjoint ronflait!

有些人理由居然是伴侣睡觉打鼾!”

评价该例句:好评差评指正

15.15 Le divorce que condamne le catholicisme, est légal en France depuis 1884.

天主教所反对,从1884年起,在法国就是合法了。

评价该例句:好评差评指正

Ces dernières années, quelque 60% des couples divorcés avaient des enfants à charge.

近几年来,大60%夫妇有需要抚养子女。

评价该例句:好评差评指正

La bigamie est punissable en droit pénal et constitue aussi un motif de divorce.

《刑法》规定重婚该受惩处,而重婚也是一个理由。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre de divorces dus à la violence familiale est en augmentation.

因家庭暴力导致数量不断增加。

评价该例句:好评差评指正

Les statistiques sur le divorce seront mises à la disposition du Comité plus tard.

将在晚些时候会向委员会提交方面统计数据。

评价该例句:好评差评指正

Quelle est la règle qui prévaut en matière de divorce?

关于方面普遍运用法律是什么?

评价该例句:好评差评指正

Elle peut perdre ses terres en cas de divorce ou du décès de son époux.

或丈夫去世情况下,她可能会失去土地。

评价该例句:好评差评指正

Il s'ensuit que le divorce par renonciation n'est pas légal.

因此,法律禁止抛妻弃子

评价该例句:好评差评指正

Des exceptions sont faites en cas de décès du mari ou de divorce du couple.

在丈夫去世或情况下则给予例外。

评价该例句:好评差评指正

Les hommes, pour la plupart, veulent divorcer pour commencer une nouvelle famille.

想要组建新家庭男子占绝大部分。

评价该例句:好评差评指正

Le divorce par renonciation est inconnu dans la législation burkinabé.

布基纳法索法律不承认通过抛弃

评价该例句:好评差评指正

La délégation doit fournir des informations sur les lois relatives au mariage et au divorce.

代表团应提供有关束婚姻与各项法律资料。

评价该例句:好评差评指正

En pareilles circonstances, comment les conjoints qui préféreraient divorcer s'acquittent-ils de leurs responsabilités familiales?

想选择配偶在此种情况下何管理他们家庭责任?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


clarification, clarifier, clarifixateur, clarine, clariné, clarinette, clarinettiste, claringbullite, clarisse, clark, Clarke, clarkéite, clarkie, clarodurite, clarté, clartés, clash, clasmatocyte, clasmatose, clasolite, classable, classage, classe, classé, classe moyenne, classement, classer, classeur, classicisme, classificateur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Reflets 走遍法国 第二册

Le divorce ne fait pas partie de ma spécialité.

离婚不是我专业领域。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Droit de divorcer, d’avorter... dans beaucoup de pays, les lois restent défavorables aux femmes.

离婚、堕胎权利… … 在许多国家,法律 仍然不利于女性。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Mais, en 1936, Edouard VIII veut épouser Wallis Simpson, une Américaine divorcée.

但是,在1936年,爱德华八世想与离婚美国人,沃利斯·辛普森结婚。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Et puis'il y a des couples qui se séparent et restent amis.

再说,有很多离婚夫妻都保持着朋友

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Il y a des couples qui se séparent et restent amis.

有很多离婚夫妻都保持着朋友

评价该例句:好评差评指正
酒店 L'Assommoir

Toutes les libertés, entendez-vous ! toutes ! … Et le divorce !

还有一切!明吗?所有!… … 还有离婚!”

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Cette fête m'aura laissé un excellent souvenir, même si mes amis ont divorcé.

即使我朋友离婚了,这次派对也会给我留下美好回忆。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第二册

Même si un tiers des Français divorce, près de la moitié dans les grandes villes ?

就算三分之一法国人离婚,大城市几乎一半离婚,她们也会这样?

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Parents de trois enfants, les Gates n'ont rien dit des raisons qui les poussaient à se séparer.

作为三个孩子父母,盖茨夫妇没有提到他们离婚原因。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Et puis si nous sommes un vieux couple, alors cela fait des années que nous avons divorcé.

不过,就算我们是一对老夫妻,也是一对离婚多年老夫妻。”

评价该例句:好评差评指正
社会经济

Le chômage a précipité le divorce d'Albert Klein, et il est devenu, dit-il, un célibataire un peu désordonné.

失业加速了阿尔伯特 克莱恩离婚,且他变成,他说,一名有点儿邋遢单身人士。

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Ali Rebeihi : Les grands-parents sont souvent les victimes collatérales des divorces, qui se passent mal.

阿里·瑞贝希:离婚是不好,祖父母通常是其中间接受害者。

评价该例句:好评差评指正
Totem 法语学习

Félix et Line forment un couple solide et luttent contre la statistique inquiétante des divorces qui sévit au Québec.

费雷克斯和丽娜是感情稳固夫妇,正在对抗着肆虐魁北克离婚焦虑。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

La fin de discussions sur le divorce entre le Royaume-Uni et l'Union européenne.

英国和欧盟之间离婚讨论结束。

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

Et c'était à la fin, pratiquement, de son incarceration qu'il a divorcé de Nicole.

他是在接近服刑末期与妮可离婚

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2025年2月合集

Allez, les futurs divorcés pourront être soumis à des séances de rééducation pour se réconcilier.

来吧,未来离婚者可以接受康复治疗,从而和解。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Son divorce avec le club de la capitale semble plus que jamais inévitable.

他与首都俱乐部离婚似乎比以往任何时候都更加不可避免。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Divorcée, l'ancienne mère au foyer bénéficie de paniers solidaires du Nord.

- 离婚前全职母亲受益于北方团结篮。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Pour l'accusation, cette dispute au sein d'un couple en instance de divorce aurait été fatale à Delphine.

对于控方来说,离婚夫妇之间这场争执对德尔芬来说是致命

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

La Première Ministre qui s'exprimait aujourd'hui devant les députés pour défendre sa vision du divorce avec l'Union européenne.

总理今天与国会议员交谈,捍卫她与欧盟离婚愿景。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


claude bessy, Claudel, claudétite, claudette colvin, claudicant, claudication, Claudine, claudiquer, Claudius, Claudopus,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接