Nous savons pas si nous devons partir.
们不知道是否该去。
Peine, vexation, peur, répression...disparaissent petit à petit!
忧愁,烦恼,畏惧,压抑...慢慢去!
Il gare sa voiture à l'endroit interdit et s'en va, tranquille.
他将车子停放在禁停区,悄悄地去了。
L'absence de l'être aimé laisse derrière soi un lent poison qui s'appelle l'oubli.
爱人的去往往留给对一种被称之为忘记的慢性毒药。
J'ignore la cause de son départ.
不知道他去的原由。
J'ai besoin d'experimenter toute profondeur de ma vie, c'est pourquoi je suis partie.
需要体验生活的所有深度,这就是为什去的原因。
Il est reparti le même jour dans la direction opposée.
该机当日朝相去。
La femme semblait nerveuse et cherchait à s'en aller.
那妇人显得神情紧张,想要去。
Les deux hommes se mirent en route et on ne les a jamais revus.
两人去后再也没有人看到他们。
Majesté, je suis un serviteur loyal et fidèle, mais maintenant je veux vous laisser! dit-il.
“陛下,是您忠诚的仆人,但现在必须去!”他说。
L'appareil a par la suite décollé après l'intervention de responsables de l'Armée de résistance Rahanwein.
经拉汉温抵抗军官员干预,机后来去。
Il ne doit pas y avoir de sortie sans stratégie.
在没有战略的情况下,不得去。
Et puis, plus rien. Contre toute attente, les loups repartent et ne reviendront plus.
之后,更为寂静。出乎意料的是,狼再次去,却再也不回来了。
Les oiseaux c’est nous, la branche c’est vous.
们就像那些小鸟,而你们则是树枝(给小鸟提供栖息,不能去)。
Si un jour je pars en douce, veuillez m'enfouir au printemps.bonne année!!!
如果有一天悄然去请把埋在这春天里新年快乐!!!
Sa disparition constitue véritablement une perte immense pour l'ONU.
他的去无疑是联合国的一大损失。
Chaque fibre de notre être perçoit leur absence.
们人民在心灵深处感觉到他们的去。
Il a même confisqué leurs biens, estimant que ces gens étaient absents.
以色列甚至没收他们的财产,宣称他们已经去。
Le premier groupe de conseillers a commencé à partir le 19 janvier.
第一批顾问于1月19日开始去。
La plupart des membres des forces gouvernementales ont quitté leur emploi, faute de budget d'entretien.
大多数政府军士兵由于没有给养而去。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tous deux tournèrent aussitôt les talons et sortirent du bureau.
立刻转身离去。
Puis il se leva et partit.
起身离去。
Et elle fit un pas en arrière pour se retirer.
她向后退一步,准备离去。
Certains commencèrent à quitter les lieux et ce fut bientôt la débandade.
开始离去,最后发展成一场大溃逃。
Les camarades ne s'aperçurent même pas de son départ.
朋友甚至没有察觉他的离去。
Et, se levant aussitôt, il s’éloigna rapidement.
他说着立刻站起身,急速离去。
Sa disparition laisse en moi un vide immense.
他的离去使我的生活一片茫然。
La mort du Président nous a tous pris de court.
总统的离去让我每个都感到意外。
Les partants sont tournés vers l’ombre, les arrivants vers la lumière.
离去的面向阴暗,到达的则向着光明。
La nature divise les êtres vivants en arrivants et en partants.
自然把众生分为到达的和离去的。
Le départ des Dursley n'inspirait à Harry aucun sentiment particulier.
利对德思礼一家的离去没有什么特别的感觉。
Le brusque départ de Dumbledore prit Harry complètement au dépourvu.
邓布利多的突然离去使利感到十分意外。
Il y a six ans déjà que mon ami s'en est allé avec son mouton.
我的朋友带着他的小羊已经离去六年了。
Julien reçut avant de sortir quatre ou cinq invitations à dîner.
于连在离去之前收到四、五份午宴的请帖。
Plutôt que de te voir partir Et puis-ce qu'un adieu me tuerais.
你曾不忍我离去,如今一声再见就把我置之不理。
Il crut cette pauvre âme partie.
他以为这可怜的灵魂已经离去。
Sur un plan strictement démographique, leur départ sarait une faillite.
从纯口的角度看,他的离去会是一大损失。
C'était aussi l'avis des autres, mais ils restaient quand même, malgré la chaleur meurtrière.
大家也这么看,但尽管闷热难当,他仍不愿离去。
C'est à peine si on entendit Grand partir en disant qu'il reviendrait.
格朗离去时说他还要回来,但大家几乎没有听见他的话。
Au bout d'un moment qui leur parut interminable, Miss Teigne s'éloigna enfin.
过了大约有一个世纪, 洛丽丝夫终于转身离去了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释