Il fait des appels de phares.
他打前车灯示意。
Ils ne savaient pas comment faire signe aux automobilistes.
他们不知道怎么机示意。
Pierre fit un signe affirmatif et mit un doigt sur ses lèvres.
皮埃尔点头示意,并把一个指头搁在嘴唇上。
Il me fit signe de la tête.
他我点头示意。
Car ils ne savaient pas comment faire signe aux automobilistes.
原来,他们不知道怎么机示意。
Il a fait un schéma du système respiratoire.
他画了一幅呼吸系统示意图。
L’arbitre les fait ensuite descendre et ça s’exécute dans la calme et les sourires.
裁判示意他们下来,他们就顺从且微笑着下来了。
Lorsqu'il arrive, elle lui fait signe de façon assez séduisante de se rapprocher encore.
男招待过来了,她又诱惑地示意他再靠近一点。
On trouvera à l'annexe 2 un schéma récapitulant ces évolutions.
附件2载有这方面一个示意图。
Il ne faut donc accorder aux statistiques qu'une valeur indicative.
这方面资料仍认为只是示意性。
Ce calendrier est purement indicatif et peut être modifié.
这个时间表只是示意性,是灵活。
Une carte montrant le déploiement actuel de la FINUL est jointe.
本报告附有联黎部队目前部署情况示意图。
L'annexe au présent additif contient une typologie de divers aquifères.
本增编附件列有各类含示意图。
Je reconnais l'Ambassadeur des Pays-Bas et je lui donne la parole.
我看到荷兰代表团示意,现在请尊敬荷兰大使发言。
Une fois, à la sortie de Lyon, il a remarqué deux religieuses qui lui faisaient signe.
有一次,他刚离开里昂,看到两个修女在他招手示意。
Il ajoute que l'auteur n'a pas épuisé les recours disponibles et l'a lui-même implicitement reconnu.
缔约国还称,提交人未能够援用无遗现行补救办法,而且对这一点他已示意承认。
L'augmentation enregistrée à ce titre tient essentiellement à l'installation d'une clôture et de panneaux de signalisation.
增加经费主要供支付设立围栏和方示意牌费用。
La nationalité ne fait pas partie de l'énumération des motifs au titre desquels la discrimination est interdite.
公民身份并未列入示意性列举各种禁止歧视理由。
On trouvera à l'annexe II le plan du site et le plan de coupe des bâtiments envisagés.
附件二载有场地规划示意图和拟议增建设施剖面图。
Un participant a proposé que les tableaux donnent des précisions sur les organismes chargés du financement.
一位与会者建议,应在示意图中列入相关供资机构情况简介。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Guan Yifan fit signe à Cheng Xin d'arrêter d'avancer.
关一帆挥手示意程心停下。
Il a fait signe. La conductrice s'est arrêtée et a ouvert la portière.
他示意一下。司机停下车,。
Les gens applaudissent. Duvet leur fait signe de se taire.
人们鼓掌。Duvet示意他们安静。
Elle fait un signe de tête à Klova pour le thé.
她点头示意给Klova准备茶。
Nous pensons qu’il convient de vous le signaler.
我们觉得最后给你们示意一下。
Le Parsi lui fit signe de se taire.
帕西人示意叫路路通别唠叨。
Mais toute la société la fit taire.
众人们忙不迭地示意她住口。
Marius s’assit et lui fit signe de s’asseoir.
马吕斯坐下,也示意让他坐下。
Sans dire une parole, l’homme noir lui fit signe de le suivre.
黑衣人不说话,示意跟他走。
Le capitaine se leva et me pria de le suivre.
船来,示意我跟着他走。
Karkaroff fit signe à l'un de ses élèves de le rejoindre.
卡卡洛夫示意他的一个学生上前。
Anthony se leva et fit signe à Julia de le suivre.
安东尼身,示意朱莉亚跟他一走。
Gervaise voulut l’attendre dans la rue.
热尔维丝示意要在路边等他。
Queudver fit signe à Frank d'entrer dans la pièce.
虫尾巴示意让弗兰克进屋。
Il ne voit plus la femme. Il fait signe à Nadia de venir.
他没再看见女人。他示意Nadia过来。
On s'est dit, on peut signaler notre présence aux hippopotames.
我们想着,我们可以向河马示意我们的存在。
Sur un signe du marquis, Julien était resté au bas bout de la table.
在侯爵的示意下,于连呆在桌子的下方。
Nous allions partir quand Raymond, tout d'un coup, m'a fait signe de regarder en face.
我们正要动身,莱蒙突然示意我看看对面。
Cependant, M. Madinier donna le signal du départ.
这时候玛蒂尼先生示意让大家身。
Cela dit, il fit signe de la tête vers Shao Lin pour lui indiquer qu’elle pouvait poursuivre.
说完对绍琳点点头,示意她继续。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释