有奖纠错
| 划词

Cependant notre pays a été moins éprouvé que beaucoup d’autres.

然而们国家与其他许多国家相比遭受了较少的磨难

评价该例句:好评差评指正

La crise économique et financière mondiale est venue ajouter son lot de peines et de souffrances.

全球的济危机使得们遭受更多的磨难

评价该例句:好评差评指正

Le peuple iraquien a beaucoup souffert et mérite une chance d'accéder à une vie meilleure.

伊拉克人民饱受磨难,应该有机会过更美好的生活。

评价该例句:好评差评指正

Nos pensées accompagnent ces familles qui ont souffert.

们对那些遭受了磨难的家属表示同情。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes avaient souffert parce qu'en l'absence de leurs époux, elles avaient dû assumer des rôles familiaux importants.

妇女在丈夫不在的情况下承担起强大的家庭责任,遭受痛苦磨难

评价该例句:好评差评指正

Après les chocs et les tribulations du passé récent, Bougainville a besoin de se reconstruire et de se relever.

在最近发生了动荡和磨难之后,布干维尔需要重建和恢复。

评价该例句:好评差评指正

Quand bien même les hostilités ont eu lieu hors du territoire du Kazakhstan, ce fut pour notre peuple une épreuve terrible.

即便敌对行动在哈萨克斯坦外发生,但国人民历了可怕的磨难

评价该例句:好评差评指正

L'Ambassadeur Sharma connaît nos épreuves et nos souffrances et nous a aidés à y faire face avec solidarité, sagesse et détermination.

夏尔马大使了解历的困难和磨难,帮助们用团、智慧和决心面对困难和磨难

评价该例句:好评差评指正

Dans cette situation, elle a appris à faire la cuisine très tôt, et en ce moment-là, les difficultés ont forgé son caractère.

这样的情况下,她很小的时候就会做饭烧菜,逆境磨难也铸就了她坚毅刚强的性格。

评价该例句:好评差评指正

Pour avoir terriblement pâti des soubresauts de ces dernières années, le peuple centrafricain aspire sincèrement à la paix et à la stabilité.

中非共和国人民近年来在各方面受了磨难,真诚向往和平与稳定。

评价该例句:好评差评指正

Il faut espérer qu'elle mettra ainsi fin aux longues et terribles souffrances endurées par les innocents pris au piège de ce conflit tragique.

希望这预示着无辜人民即在悲惨冲突中长期遭受可怕的磨难

评价该例句:好评差评指正

Le Coprésident (Gabon) : Les États-Unis d'Amérique viennent de connaître des moments extrêmement difficiles et pénibles avec les ravages causés par le cyclone Katrina.

共同主席(加蓬)(法语发言):由于“卡特里娜”飓风肆虐,美利坚合众国刚刚历了一场艰难和痛苦的磨难

评价该例句:好评差评指正

Après plusieurs années d'épreuves et de tribulations, le peuple bissau-guinéen s'est solidement ancré dans la voie du redressement, de la paix et du développement.

过多年艰苦磨难之后,几内亚比绍人民终于使该国走上了恢复、和平与发展的稳固道路。

评价该例句:好评差评指正

En raison des souffrances subies par les États baltes, nous avons toujours ressenti l'obligation particulière d'appuyer avec force leur admission dans la communauté euroatlantique.

鉴于波罗的海各国历的磨难们总是感到负有非常特殊的义务,必须坚决支持它们融入欧洲-大西洋共同体。

评价该例句:好评差评指正

M. Rees (États-Unis d'Amérique) fait observer que les États-Unis partagent les préoccupations de la communauté internationale en ce qui concerne les épreuves que traversent les Palestiniens.

Rees先生(美利坚合众国)表示,美国和国际社会一样,也对巴勒斯坦人正在历的磨难感到关切。

评价该例句:好评差评指正

Après des années de souffrance le vent et la pluie, nous sommes en mesure de prouver que le vent Asie Express est entièrement répondre aux besoins des clients.

过多年的风雨磨难,现们能证明,亚风快递公司是一个能全面满足客户需要的公司。

评价该例句:好评差评指正

Mais l'intensité des inondations, des sécheresses et d'autres phénomènes météorologiques extrêmes, peut-être aggravés par les changements climatiques, a été une source d'épreuves et de souffrances pour des millions de personnes.

但洪水、旱灾和极端天气,或许因气候变化而变得更为凶猛,给千百万人民带来痛苦和磨难

评价该例句:好评差评指正

Dans l'existence de la vie le monde est souffre des difficultés, seulement alors a été par à plusieurs reprises la tribulation seulement puis à pouvoir comprendre que s'en appelle la vie.

人生存在世界上就是受罪的,只有历磨难才会明白什么叫做人生。

评价该例句:好评差评指正

Mais, dans les prochains mois, nous devrons redoubler d'efforts pour améliorer la sécurité à l'intérieur de l'Iraq et prévenir les souffrances humaines, tout en préservant la sécurité et la stabilité régionales.

不过,在今后几个月里,们必须加倍努力,改善伊拉克境内的安全状况,防止人们遭受磨难,并维护区域安全与稳定。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des cinq dernières années, la communauté internationale a connu à la fois des succès, des épreuves et des péripéties dont les conséquences ont été ressenties aux quatre coins du globe.

过去五年,国际社会历了种种成功、考验和磨难,其影响波全球。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


orthophorique, orthophosphate, orthophoto, orthophotographie, orthophotoplan, orthophrénie, orthophyre, orthophyrique, orthopinacoïde, orthopinakiolite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

Celui qui nous permettra aussi de tirer ensemble toutes les leçons de cette épreuve.

我们一起吸取这次磨难的所有教训。

评价该例句:好评差评指正
2020年度最热精选

Enfin, l'épreuve que nous traversons exige une mobilisation générale sur le plan économique.

最后,我们正在历经的磨难还要求我们进行经济总动员。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Par exemple, pour moi les nombres polonais, ça a été un vrai calvaire.

比如,对我来说,波兰数字,真的是一场磨难

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

La France, malgré les épreuves est donc plus forte aujourd'hui qu'il y a deux ans.

因此,尽管经历了磨难,法国的今天却比两年前更强大。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Son calvaire prend fin seulement quand les soldats fuient la ville.

当日军逃离这座城市时,她的磨难才结束。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Après cette épreuve, il ne supportera plus l'injustice.

经过这次磨难,他再也无法忍受不公了。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Pour comprendre l'origine des géants vient de l'histoire tourmentée de la région.

要了解巨人的起源,就得从该地区饱受磨难的历史说起。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Elle ne semblait pas porter le moindre stigmate de ses persécutions passées.

丝毫没有过去受磨难的痕迹。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Notre Europe, dans cette épreuve, démontre, comme elle l'a fait ces derniers mois, une unité remarquable.

就像过去几个月欧洲一直在做的那样,我们的欧洲在这场磨难中,展现了非凡的团结。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Un supplice qui dure plusieurs semaines.

一场持续数周的磨难

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il faut qu'il sache qui lui a imposé l'épreuve qu'il a subie ce soir et pourquoi.

他需要知道是谁他经历了今天晚上的磨难,以及为什么会这样。”

评价该例句:好评差评指正
Groom 第一季

Ou perdre un proche, mais juste avant l'épreuve.

或者失去亲人,但就在磨难之前。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Confiance en notre capacité à surmonter cette épreuve.

对我们克服这种磨难的能力有信心。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Allez, fin de l'épreuve des mentors dans une minute!

来吧,导师的磨难一分钟后结束!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Tous les jours, c'est la galère pour les usagers du métro.

每天,地铁乘客们都得经历这场“磨难” 。

评价该例句:好评差评指正
加拿大总理贾斯汀·特鲁多致辞

Nos pensées les accompagnent pendant cette épreuve.

在这场磨难中,我们与他们同在。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

La fin d'un long calvaire si les choses se passent comme prévu.

如果事情按计划进行,那么漫长的磨难就结束了。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Je peux me charger de cette épreuve toute seule !

我一个人就能应付这个磨难

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年9月合集

Leur mère aurait vécu un calvaire, infligée par l'abbé Pierre.

他们的母亲可能会经历皮埃尔院长所造成的磨难

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年2月合集

En France on nous raconte des tribulations de milliardaires bretons.

在法国,我们被告知布列塔尼亿万富翁的磨难

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


oxyde d'azote, oxyder, oxydimétrie, oxydipentonium, oxydo, oxydocyanure, oxydométrie, oxydone, oxydoréductase, oxydoréductimétrie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接