Nous nous attendons à une récolte abondante cette année.
我们着今年大丰收。
Et comment donc avoir la paix et l' espérance?
那么怎样才能有平安和呢?
Vivement que le jour de sa naissance approche!
真他出生日子!
J’espère avoir une très belle vacance et une bonne vue dans mon voyage ensuite…
身有一个好假期,以及人生旅途中好景致。
Ils ont montré au monde que la paix tant attendue n'était pas suffisante.
和平——这个已久目标——是不够。
L'organisation privilégie cette modalité qu'elle entend étendre.
卡塔尔慈善协会视这种合为优先选择,并能够提供同样合。
Le référendum d'autodétermination tant attendu par le peuple sahraoui est enfin prêt sur le papier.
撒哈拉人民长期决公民投票最后写在了纸上。
Il attend avec intérêt de recevoir des réponses claires et directes du Secrétariat.
里约集团秘书处出明确和直接答复。
Nous espérons que le dialogue entamé à Syrte continuera de progresser.
我们着苏尔特对话取得进展。
Des millions de victimes se tournent vers la Troisième Commission, pour qu'elle les protège.
千百万受害者正在着委员会保护他们。
En conclusion, permettez-moi de dire que j'ai hâte de travailler avec vous tous.
最后,我要说,我与各位一起合。
J'espère sincèrement que le Conseil ne les décevra pas.
我热切安理会不会他们失。
La Slovénie espère le renforcement progressif du statut lors de tout processus d'examen à venir.
斯洛文尼亚在任何将来审讨过程中逐渐加强这个规约。
En tant que Président du Comité, je compte sur la coopération de tous les États.
为主席,我得到所有会员国合。
Il est juste, à cet égard, d'envisager pour la MONUC un rôle plus large.
这方面,联刚特派团发挥更加广泛用是正确。
Nous attendons avec grand intérêt leurs progrès sur la voie de l'intégration euroatlantique.
我们热切它们在欧洲-大西洋一体化道路上向前迈进。
Là encore, je compte sur l'appui des États Membres à cet égard.
我再次会员国在这方面提供支助。
Nous, membres de la communauté internationale, attendons ce moment.
我们国际社会正在翘首这一时刻到来。
J'ai bon espoir que les travaux prévus pour cette année progresseront d'une manière satisfaisante.
我听到今年计划进一步工取得良好进展。
Tous ont souligné combien le peuple aspirait à la sécurité.
他们一致强调,人民安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La voiture s’arrêta ; Danglars pensa qu’il touchait enfin au but tant désiré.
马车停了。腾格拉尔以为他们到达了那望以久的地点。
Les leçons de vol étaient celles qu'il attendait avec le plus d'impatience.
他在望学习飞行,这愿望比什么都强烈。
Lorsqu'ils retournèrent au château, Hermione et Harry avaient hâte d'être à samedi.
哈利和赫敏走回城堡,心里望着星期六早点到来。
Et c'est le jour J. Le jour tant attendu.
终于到了二天。望已久的天。
Dans l’attente du lendemain, ils ne pouvaient se défendre d’une vive émotion.
由于望着天明,他们不免有些激动。
Viens-tu un instant, fillette ? demanda le père, heureux de sortir.
“你也来会儿好吗,小女儿?”正望离开的父亲说。
Je ne désire qu’une chose au monde et avec passion, c’est qu’il soit sauvé.
我在这世上只望,而且满怀热情地望件事,那就是他能得救。
On attend tous avec impatience l'arrivée du printemps chaque année.
每年我们都望着春天的到来。
Harry attendait avec impatience la sortie à Pré-au-Lard, mais quelque chose le tracassait.
哈利望着到霍格莫德村去过周末,但是有件事让他很担心。
Malheureusement le lendemain n’était pas cette journée extérieure et vaste que j’avais attendue dans la fièvre.
可惜的是,二天仍然不是我热切望的广阔的、行动的天。
Il attendait, espérant quelque incident, n’importe quoi, ne pouvant rassembler ses idées et ne sachant quel parti prendre.
他呆等着,望能发生某种意外,任何意外;他无法理清自己的思绪,也不知道应当采取什么态度。
Mais, mon Dieu ! de qui nous viendra le secours que nous attendons du ciel ?
“但是,上帝哪!我们望上帝会帮助我们,但究竟谁能得到这种帮助呢?”
Pour que je n’eusse pas attendu celle-là, il eût suffi que j’eusse cessé de la souhaiter.
其实,只要我不再望信,我就不会再等待了。
Si bien qu’il attend toujours son argent ?
“因此他在望寄钱来?”
S'attendait-il plus ou moins à entendre une marche craquer ou une cape frôler le sol ?
他望听到楼梯的吱咯声音,他望听到外套的沙沙声。
A mesure que les jours passaient, Harry essayait de repérer Ron ou Hermione dans la foule.
日子天天过去了,哈利开始到什么地方都望着能遇到罗恩或是赫敏。
Tous avaient hâte de revoir, sinon la belle saison, du moins la cessation de ce froid insupportable.
人人都在焦急地等待着,即使不望美好的季节马上到来,至少也望着难以忍受的严寒赶快过去。
Que ne pouvait-elle s’accouder sur le balcon des chalets suisses ou enfermer sa tristesse dans un cottage écossais.
她多么望在瑞士山间别墅的阳台上凭栏远眺,或者把自己的忧郁关在苏格兰的村庄里!
Qu’un navire passât en vue du récif ?
望有船进到礁石的视线范围里来吗?
Il se hâtait vers le bonheur de Cosette avec autant d’empressement, et, en apparence, de joie, que Cosette elle-même.
表面看来他似乎和珂赛特样愉快,他殷切地望着她的幸福能早日来临。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释