Je vais vous donner une compensation appropriée.
我会为您提供相应的补偿。
Cliquez sur l'image pour écouter le signal audio correspondant.
点击图片听到相应的音频信号。
Toutes les installations auxiliaires complet, un service attentionné.
一切相应辅助配套齐全,服务周到。
À Shanghai, Nanjing, également dans le bureau.
上海南京也有相应的办公处。
L'école a l'obligation d'accueillir et de former, selon des modalités adaptées, les enfants handicapés.
学校必须接纳和采用相应模式培养残疾儿童。
Dans le traitement comptable spécifique est également sur l'existence de différents.
的会计处理上也存相应的不同。
Les clients peuvent également se fonder sur les dessins, la production d'échantillons de produits.
亦可据客户提供的图纸、样品制作相应产品。
L'amélioration des conditions d'hygiène entraîne la régression corrélatifve des épidémies.
件的改善使传染病相应减少。
Le traducteur doit se voir accorder un délai raisonnable pour accomplir sa tâche.
翻译完成其承接任务,必须拥有相应的合理时限。
Donnez-moi la contrepartie exacte du matériel que je vous ai fourni.
我所提供给您的器材请如数支付相应款项。
Main film BOPP, auto-adhésif des matériaux, ainsi que les produits correspondants.
主营BOPP薄膜、不干胶材料以及相应的制成品。
A maintenant un équipement de production complet et technologique.
现已经拥有了相应完整的产设备及工艺流程。
Sa définition se fonde sur le calcul d'un déterminant.
判别式本质上表现为相应行列式的计算。
J'ai reçu votre lettre, j'agirai en conséquence.
我收到了您的来信, 我会作出相应的处理。
Nous sommes presque fait une note, je pense que vous avez elle.
我们差不多都做了相应的笔记,我相信您拥有了她。
En conséquence, il convient de renuméroter les paragraphes suivants.
并相应调整以后各段顺序。
Renuméroter les notes de bas de page restantes en conséquence.
其余脚注予以相应重新编号。
Le régime de non-prolifération nucléaire doit s'adapter à ce changement.
核不扩散制度必须相应调整。
Renuméroter en conséquence les paragraphes qui suivent.
将随后各段相应地重新编号。
Il convient de modifier le projet d'article en conséquence.
应对该草案作相应的修订。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous sommes d'ailleurs en train de développer un logiciel dans ce sens.
相软件也在开发中。
Il suffit de s'habiller en conséquence.
只需相地穿着。
Et donc, en général, le solide est plus dense que le liquide correspondant.
所以,固体密度通常比相液体密度高。
On écoute bien le déterminant qui l'accompagne.
们可以听到它相限定修饰词。
Voilà pourquoi aucune perturbation liée à ces rayonnements n'était visible à la surface du soleil.
所以在太阳表面观察不到任何相动。
Or, aucune activité correspondante n'apparaissait à la surface du soleil.
如果太阳没有相动。
Donc on vous laisse ceux-là dans l’article qui accompagne cette vidéo.
所以,们会放在本视频相文章中。
La question était seulement de savoir quelles mesures il convenait de prendre.
现在问题只是讨论什么相措施。
– Êtes-vous disposé à en prendre le risque ?
“你们准备好承担相后果了吗?”
Il y a des équivalents au Japon, au Vietnam et en Chine.
在日本、越南和中国也有相传说。
L’agence de presse a donc corrigé ses dépêches en fonction.
通讯社对其报道进行了相修正。
La famille prend donc en charge une part croissante de la solidarité nationale.
家庭也就相地增加了一份承担民族团结责任。
La maîtresse introduit le son « o » avec la cursive correspondante.
老师用相花体字引入“o”这个音。
Et ça finit par se savoir en métropole où le nombre d'engagés s'effondre assez logiquement.
这一情况最终在本土传开,导致契约工数量相减少。
Il doit être puni en conséquence.»
因此,他要受到相惩罚。”
Les mots plus grossiers applicables à sa position s’y voyaient à chaque ligne.
与他处境相那种最粗俗词语随处可见。
J'ai mis mon jeton dans la fente et j'ai formé le numéro de mon correspondant.
投了一枚在插槽中,形成了相号码。
C'est que maintenant, vous allez devoir remettre chaque couverture sur les livres correspondants.
现在你必须把每本书封面都贴回相书上。
Tu marques toujours des phrases pour vraiment réussir à avoir tout le contexte qui va autour.
你总是要记句子,以便能有个相语境。
Donc plus les consommateurs pousseront dans cette direction, plus l'offre devra répondre.
因此,消费者越倾向于这个方向,供方面就需要做出相回。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释