有奖纠错
| 划词

Le Président demande donc instamment la collaboration de toutes les délégations.

因此,他敦促所有代表团互

评价该例句:好评差评指正

« Les États parties coopèrent entre eux et avec l'Agence internationale de l'énergie atomique ».

各缔约国应互并与国际原子能机

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes aussi déterminés à coopérer plus activement et plus étroitement pour relever ces défis.

我们还决心更积极更密切地互,迎接这些挑战。

评价该例句:好评差评指正

Les États coopèrent à la conservation et à la gestion des ressources biologiques en haute mer.

各国应互以养护和管理公海区域内生物资源。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas facile de restaurer l'entente mutuelle et la coexistence pacifique, cela exige sagesse et détermination.

、和平共处进程并不容易,需要我们智慧和决心。

评价该例句:好评差评指正

Les institutions gouvernementales coopèrent mutuellement, chacune suivant son domaine de compétence, en vue d'aboutir à une application commune de la résolution.

各个国家机在其职权范围内互,以达到落实决定统一方式。

评价该例句:好评差评指正

Le Cadre de coordination peut contribuer à renforcer la cohérence de ces méthodes et à améliorer la qualité de l'information recueillie.

本框架有助使这些不同来源数据具有性,也有助提高信息质量。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité consultatif a souligné à maintes reprises que les différentes entités des Nations Unies dans la région devaient coopérer entre elles.

预咨委会多次表示联国在该区域实体需要互

评价该例句:好评差评指正

L'Indonésie est convaincue qu'avec la coopération de tous les pays de la région, elle parviendra à mettre un terme à cette pratique dangereuse.

他深信,只要本区域各国互,这种危险做法就可以制止。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque les nations ne parviennent pas à se mettre d'accord, ne coopèrent pas et font preuve d'hostilité, l'histoire tend à produire des superpuissances.

另一方面,历史显示,每当各国各执己见,不肯互而采取敌对时候,就势必产生强势领袖。

评价该例句:好评差评指正

La réalisation dépend de la volonté de tous les responsables de collaborer selon un programme et certaines procédures contraignantes pour honorer leurs obligations.

实现取决各责任人同意按照一种方案互协议,取决某些使这一协议得到遵守有约束力程序。

评价该例句:好评差评指正

Les participants ont reconnu l'importance de la coopération entre les États en matière de pratique de contrôle à l'exportation et l'application de la loi.

与会者都一致认为各国在出口管制做法和执法中互很重要。

评价该例句:好评差评指正

Gibraltar estime que l'on pourrait faire beaucoup pour la coopération mutuelle en laissant de côté les questions de souveraineté qui suscitent un profond désaccord.

直布罗陀认为,如果把造成严重分歧主权问题搁置起来,就可通过互取得更大进展。

评价该例句:好评差评指正

En plus de s'acquitter de leurs fonctions particulières, toutes les composantes de l'opération travailleraient ensemble, en s'appuyant mutuellement, à la réalisation du mandat global.

所有组成部分除了执其指定任务之外,还将互,互相支持,以执任务。

评价该例句:好评差评指正

Le processus d'Ottawa a créé une communauté forte rassemblant les États et les organisations de la société civile désireux de coopérer pour une bonne cause.

渥太华进程创造了由国家和民间组织组成、愿意为善事互强大社区。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation a certes un rôle à jouer, mais il s'agit pour elle d'encourager les deux parties à travailler l'une avec l'autre, sous l'égide du Quatuor.

实际上,本组织发挥了一定用,但这种用是联国在四方框架内支持双方互

评价该例句:好评差评指正

Partant, il est nécessaire que les organisations internationales actives dans le secteur de l'eau s'attachent en priorité à collaborer et à coordonner et intégrer leurs activités.

考虑到这一点,水部门国际机必须进一步优先协调和结,互

评价该例句:好评差评指正

En tant que membres de cette association, les banques centrales de la région coopèrent pour échanger des informations sur les questions de surveillance et de réglementation.

为协会成员该区域中央银,交流监督和监管问题方面资料。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial et plusieurs membres du Comité ont mis l'accent sur la nécessaire coopération entre le premier et le Comité afin d'étendre leurs responsabilités respectives.

他和委员会数名成员强调,特别报告员和委员会应当互,加强各自责任。

评价该例句:好评差评指正

Si nous arrivons à instaurer un climat de confiance, de clarté et de coopération mutuelle entre tous les acteurs internationaux, nous serons sur la bonne voie.

如果我们在所有国际为体中营造一个彼此信任、现实清晰和互环境,那我们就是在朝正确方向迈进。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


草鸡, 草菅人命, 草剪得很齐, 草荐, 草芥, 草芥不如, 草茎, 草就, 草楷小写体, 草寇,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

cosmopolite cahier2

C'est bizarre qu'ils ne restent pas après les cours pour préparer des dossiers et travailler entre eux.

奇怪是,他们下课后不留下来准备文件并互相合作。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

« Monsieur Cyrus, je suis superstitieux. Ouvrez au hasard, et lisez-nous le premier verset qui tombera sous vos yeux. Nous verrons s’il s’applique à notre situation. »

“史密斯先生,我有些迷信,你随便翻开一页,把首先看见那一行念出来,看看和我们遭遇是不是相合。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

La curiosité, l’attente d’un intérêt tragique si en rapport avec son caractère, lui donnaient ces yeux brillants qu’un narrateur aime tant à voir chez la personne qui écoute.

好奇心,期待着听见一与他性格如此相合故事,这都使他眼睛闪闪发亮,讲故事人最喜欢看见听讲者这副模样了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Lundi prochain, dit-il tout en écrivant, il y a de fortes chances que j'attrape une mauvaise toux en raison de la conjonction défavorable de Mars et de Jupiter.

“下星期一,”他一边潦草地写,一边说道,“我可能会咳嗽,因为火星和木星不幸相合。”

评价该例句:好评差评指正
火光之色

L'indignation était le fond de son tempérament : selon lui, la vie n'avait jamais été équitable à son égard, la manière dont le monde tournait ne lui convenait jamais.

愤怒是他最根本脾性:依他看来,生活对他从来就不曾有过公正,世界运转方式跟他也从来就不相合

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Le fait d'appartenir à une communauté, d'avoir des liens sociaux, de vous faire des amis qui partagent la même passion que vous, en l'occurrence ici l'apprentissage du Français, eh bien, ça va décupler votre apprentissage et vous rendre plus heureux.

归属于某一群体,拥有社会联系,结交志同相合朋友,这里是学习法语朋友,这可以使学习倍增,使你幸福。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


草料收割量, 草料收割期, 草履, 草履虫, 草率, 草率从事, 草率从事的人, 草率的, 草率的判决, 草率的做<俗>,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接