有奖纠错
| 划词

Je veux vous parler en ami, respectueux de nos différences et désireux de renforcer nos liens.

我想谈谈作为朋友,我们的分歧,尊重并希望加强

评价该例句:好评差评指正

Nous savons que le règlement des conflits exige une approche multiple et interdépendante.

我们知道,解决冲突需要采多层面的做法。

评价该例句:好评差评指正

Dans la guerre contre le sida, le sort de l'humanité est indubitablement et inextricablement lié.

在抗击艾滋病的斗争中,人类的命是不可分割地在一起的。

评价该例句:好评差评指正

Une approche intégrée est souhaitable, car ces problèmes sont intimement liés et se renforcent mutuellement.

由于这些问题之间的加强性质,应当采综合办法。

评价该例句:好评差评指正

Les deux perspectives sont, bien entendu, interdépendantes.

当然,这两大方面是的。

评价该例句:好评差评指正

Avec la mondialisation, l'avenir et le bien-être de tous sont étroitement interdépendants.

在一个全球化世界里,所有人的未来和福祉都是的。

评价该例句:好评差评指正

Toutes ces questions liées entre elles de manière complexe nécessitent une forte médiation institutionnelle.

所有这些的复杂问题都需要由体制大力进行调和。

评价该例句:好评差评指正

Les liens entre la pauvreté, le développement et les droits des enfants sont évidents.

贫困、发展和儿童权利之间的是显而易见的。

评价该例句:好评差评指正

En cette ère de mondialisation, le bien-être et la sécurité de tous sont liés.

今天,在这个全球化世界里,我们所有人的福祉和安全是的。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, la nature interdépendante de la communauté mondiale n'est pas une surprise.

全球社会的性质不足为奇。

评价该例句:好评差评指正

Il nous faut résoudre le problème des liens entre les quatre questions essentielles.

我们必须理清四个核心问题之间的

评价该例句:好评差评指正

C'est peut-être ce domaine qui illustre le mieux pour nous tous notre interdépendance.

这个地球上的每一个人也许正是在这方面最清楚地看到,我们所有人都是的和依存的。

评价该例句:好评差评指正

Il existe des liens entre ces trois catégories.

这三类人员都有

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'à présent, ces activités se caractérisaient par un certain nombre d'initiatives indépendantes et pourtant connexes.

在此之前,这些活动的特点是采若干各自独立的——虽然的——举措。

评价该例句:好评差评指正

Nous savons qu'il y a une mondialisation néolibérale terrifiante.

我们知道正在出现可怕的新自由主义全球化;但同时存在着的世界现实。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la mondialisation présente quatre dimensions indissociables et apparemment contradictoires.

此外,全球化有四个,看来矛盾的方面。

评价该例句:好评差评指正

Le désarmement et la non-prolifération sont liés, notamment en ce qui concerne les armes nucléaires.

裁军与不扩散是的,在核武器方面尤其如此。

评价该例句:好评差评指正

Nous approuvons la notion que les menaces à la sécurité sont interdépendantes.

我们同意以下观点,即安全威胁是的。

评价该例句:好评差评指正

Les causes des crises humanitaires en Afrique sont nombreuses, complexes et interdépendantes.

非洲人道主义危机有很多复杂和的原因。

评价该例句:好评差评指正

D'autres ont fait valoir que les brevets et le progrès technique étaient liés.

其他人则主张指出在专利与技术发展之间存在着

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


relustrer, rem, remâcher, remaillage, remailler, remake, rémanence, rémanent, rémanente, remanger,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Comme quoi, tout est lié : faux autochtone dans les faits, mais vrai défenseur de la nature, dans l'âme !

所以,切都是相互联系:事实上这切都是假,但从心里而言他是真正保护主义者 !

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Des femmes et des hommes liés les uns aux autres.

女人和男人相互联系

评价该例句:好评差评指正
TCF canada口语主题

Le porno est connecté, nos enfants aussi.

色情是相互联系孩子也是。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Ces astronautes étaient persuadés que la Terre était un être vivant interconnecté et qu'il fallait absolument la préserver.

这些宇航员确信,地球是相互联系生物,它绝对必须保存。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Plutôt qu'un truc général, c'est un truc très concret, une histoire  réelle qui est liée et remplie d'émotions.

它不是东西,而是件非常具体事情,个真实故事,相互联系并充满情感。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年10月合集

Les deux pays se sont contactés quelques jours après que des appareils américains et russes se soient retrouvés dans leur champ de vision au cours d'une mission samedi.

在星期六务中,美国和俄罗斯飞机进入他视线几天后,两国相互联系

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

C'est quelque chose qui vient petit à petit, quand l'attachement commence à se créer, quand on s'est vus plusieurs fois et qu'on a la confirmation que la connexion est réciproque et qu'elle est bonne.

这是个逐渐形成过程,当感情开始建立,当见过几面并确认这种联系相互,且是良好

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 03

– Parce qu'il est procureur général au Parlement, parce que tout, en France, administration, armée, justice, commerce, se relie mutuellement par une chaîne de bon vouloir qu'on appelle esprit de corps.

“因为他是议会总检察长,因为法国切,行政、军队、司法、商业, 都通过条被称为团队精神善意链条相互联系起。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

Quelques très grosses firmes on t l’intelligence, et surtout les moyens, de créer pour leurs collaborateurs une sorte d’école permanente : des cours, des stages, des congrès permettent à ces privilégiés de garder le contact.

几家非常大公司有才智,特别是有财力,为他合作者创办种在职进修学校:课程、实习、会议允许这些特权来相互保持联系

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Comme dans chaque émission depuis le début de cette année électorale, nous serons entourés de notre communauté de 200 Français qui sont connectés et qui vont réagir, poser des questions en permanence à nos invités.

就像今年选举年开始以来每场演出样,将被 200 名法国人社区所包围,他相互联系并做出反应,不断向客人提问。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年7月合集

" Ces liens sont précieux. Ils sont aussi constamment mis à l'épreuve. Nous vivons dans un monde interconnecté, hyper-connecté" , a déclaré le roi des Belges, qui se montre attentif à l'importance des liens sociaux, que ce soit entre personnes, communautés ou pays.

" 这些联系是宝贵。他也不断受到考验。生活在相互联系,高度互联世界中," 比利时国王说,他关注社会关系重要性,无论是在人,社区还是国家之间。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


remembrement, remembrer, remémoration, remémorer, remener, remérage, remerciement, remercier, remercier qn de qch, réméré,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接