有奖纠错
| 划词

Existe-t-il un lien entre ces deux phénomènes?

这两种否彼此相互

评价该例句:好评差评指正

Les problèmes des espaces océaniques sont liés entre eux.

海洋空间问题相互的。

评价该例句:好评差评指正

La migration et le développement sont interdépendants.

移徙和发展相互的。

评价该例句:好评差评指正

Ces deux volets sont solidaires et interdépendants.

这两个方面相互相互依存的。

评价该例句:好评差评指正

Les deux aspects sont liés et doivent enregistrer des progrès parallèles.

两者相互,并且要平行进展。

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre de questions transversales ont été examinées.

一些相互的问题已得到审议。

评价该例句:好评差评指正

Les affaires maritimes sont multiples, complexes et interdépendantes.

海洋问题众多、复杂、相互

评价该例句:好评差评指正

Ces deux questions sont solidaires.

这两个问题相互的。

评价该例句:好评差评指正

Le monde actuel est bien plus interconnecté que dans le passé.

今世界比过去更加相互

评价该例句:好评差评指正

Ces six défis sont, bien entendu, étroitement liés.

然,这六项挑战相互的。

评价该例句:好评差评指正

Ces trois problématiques sont inséparables et les liens qui les unissent sont complexes.

这三个挑战错综复杂地相互

评价该例句:好评差评指正

La sécurité et le développement sont étroitement liés et ne peuvent être considérés séparément.

安全与发展相互,不能分开处理。

评价该例句:好评差评指正

Il est souvent difficile de séparer ces deux éléments étroitement liés.

往往很难分开这两个相互的要素。

评价该例句:好评差评指正

Les éléments du programme d'action sont liés entre eux.

这一议程的各项要素相互的。

评价该例句:好评差评指正

On pourrait constituer un répertoire des secteurs apparentés.

可以编一份相互的部门的清单。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons répondre aux défis de deux manières étroitement liées.

我们必须应付两个相互方面的挑战。

评价该例句:好评差评指正

Ce phénomène a diverses explications, qui sont souvent liées.

这有若干种解释,而且往往相互

评价该例句:好评差评指正

Cette stratégie d'ensemble comprend trois volets indissociables.

这项总战略包括三个相互的部分。

评价该例句:好评差评指正

Ces questions sont, effectivement, interdépendantes et cruciales.

这些问题确实相互并且至重要。

评价该例句:好评差评指正

La revitalisation de l'Assemblée générale est liée à la réforme du Conseil de sécurité.

振兴大会和安全理事会改革相互

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


à l'entour, à l'entour de, à l'envers, à l'envi, à l'envi de, à l'époque, à l'épreuve de, à l'étouffée, à l'exclusion de, à l'exil,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合

En réalité, il y en a que quatre qui sont liées entre elles.

事实上,只有其中四个的。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

On utilise l’image d’une échelle à laquelle on grimperait, car ces méthodes dépendent les unes des autres.

使用分级的概念来形容,因为这些方法

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合

Selon la police locale, les 3 incidents sont liés.

地警方称,这3起事件

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年11月合

Pour les autorités, ces trois incidents seraient liés.

对于局来说,这三起事件将的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合

Effectivement, les livraisons s'enchaînent cette semaine, beaucoup plus que la semaine dernière.

事实上,本周交货的,比上周要多得多。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年6月合

On ignore si ces attaques sont liées, et qui en sont les auteurs.

目前尚不清楚这些袭击,以及肇事者谁。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合

Les succès s'enchaînent, de " Liaison fatale" à " Harcèlement" .

成功的,从“致命络”到“骚扰”。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合

Alors que les ralentissements s'enchaînent, opérations de prévention sur les aires d'autoroute.

- 虽然减速的,但高速公路服务区的预防行动。

评价该例句:好评差评指正
Français des relations internationales

Oui on a une responsabilité sans doute parce que tout est lié donc nous sommes impliqués dans tout cela.

的,我有责任,因为一切都的,所以我参与了这一切。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合

Elles s'enchaînent, se perfectionnent, comme celles aux faux livrets d'épargne, offres alléchantes qui circulent sur Internet.

的、完美的,就像那些带有虚假储蓄簿的人一样,诱人的报价在互网上流传。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

– Oui, je veux te payer et te donner un conseil, car les deux choses se tiennent.

的,我想付钱给你,给你建议,因为这两件事的。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合

Partout en France, les audiences en comparution immédiate s'enchaînent, quitte à ce que chaque affaire soit jugée trop rapidement, selon certains avocats.

- 一些律师称, 在法国各地,即使每个案件的判决太快, 立即出庭的听证会也的。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016年四季度合

Pour cela, les cours s’enchainent. D’abord, le père Noël est polyglotte, c’est bien connu, mais il a besoin d’une petite session annuelle de décrassage.

为此,课程的。首先,圣诞老人会说多种语言,这众所周知的,但它需要一个小的年度清洁会议。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合

C'est à partir de son combat contre la peine de mort qu'il va prendre conscience des problèmes de société, de misère et que tout s'enchaîne.

- 从他反对死刑的斗争中,他将意识到社会问题、苦难以及一切都的。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

" Partageant un destin commun, les pays des BRICS forment non seulement une communauté interconnectée d'intérêts, mais aussi une communauté d'actions conjointes, " a indiqué M. Liu.

" 金砖国家命运共同体,不仅形成了一个的利益共同体,而且形成了一个共同行动的共同体," 刘说。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

À force d’observations, d’arriver à faire des corrélations, corrélations dont Lévi-Strauss disait : « elles ne sont pas nécessairement fondées en raison, mais le fait qu’on ait multiplié et approfondi ces corrélations par l’observation apporte véritablement des connaissances » .

通过观察,通过做出,列维-斯特劳斯说:“这些并不一定理性的,但通过对这些进行多方位和深入的实证观察,可以得到真正的知识。”

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年8月合

Au sujet des affrontements constants dans les régions de Lougansk et Donetsk, dans le sud-est du pays, M. Porochenko a fait savoir qu'une victoire militaire dans ces régions et une réforme parlementaire réussie sont des " processus liés" .

关于该国东南部卢甘斯克和顿涅茨克地区不断发生的冲突,波罗申科说,在这些地区取得军事胜利和成功的议会改革的过程”。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Les changements rapides du monde sont déjà capté par ces mouvements artistiques , qui peuvent parfois produire des œuvres étrangement prémonitoire; comme Ludwig Meidner, appartenant au courant expressionniste, avec sa série " Dichtung" en 1912. Ces mouvements sont liés entre eux.

世界的快速变化已经被这些艺术运动所捕捉,有时会产生一些奇怪的预感性的作品。像路德维希-迈德纳在1912年 发表的" 诗歌 " 系列作品一样,属于表现主义运动。这些运动的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


à mauvais escient, à mesure que, à mi-chemin, à mi-corps, à mi-côte, à mi-course, à mi-cuisse, à mi-cuisson, à mi-distance, à mi-hauteur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接