C'est là que se trouve le nœud du problème.
问题的就。
C'est le nœud du problème !
就是问题的所。
C'est là que gît le lièvre.
那就是问题之所。
La question de la Palestine reste au cœur des conflits dans la région.
巴勒斯坦问题仍然是该地区冲突的所。
L'occupation israélienne illégale du territoire palestinien demeure le principal enjeu de la question de Palestine.
以色列非法占领巴勒斯坦领仍是巴勒斯坦问题的主要。
La question du territoire est au cœur du conflit.
领是一冲突的所。
Je répète que le coeur de la crise, c'est l'occupation.
危机所是占领。
Cette situation embrouillée était au centre de l'avis sollicité auprès de la Cour.
个难题是要求本法院发表咨询意见的所。
Le nœud de l'affaire, c'est que l'occupation doit cesser.
问题的是必须停止占领。
C'est là sans doute le noeud de toute définition du terrorisme.
实际上,里存着任何恐怖主义定义的。
Au Moyen-Orient, le conflit entre Israël et la Palestine est le noeud de la situation.
中东,以色列与巴勒斯坦之间的冲突是该局势所。
C'est là que réside le problème central de la question palestinienne.
就是巴勒斯坦问问题的所。
La question décisive, c'est la maîtrise de leur sexualité par les femmes elles-mêmes.
个问题的于女性性行为的控制权。
Le but n'était pas nécessairement que nous établissions un catalogue des dysfonctionnements de la Commission.
目的不一定是要我们列出委员会的各种。
L'occupation israélienne est au cœur du conflit dans la région.
以色列的占领是本区域冲突的所。
Ces paroles révélatrices définissent parfaitement la situation de l'Afrique.
些发人深省的发言指出了非洲局势的所。
La question n'est PAS que les enfants soient placés en internat ou non.
童是否寄宿学校并非所。
Ils ont réaffirmé que la question de la Palestine est la clef du conflit arabo-israélien.
他们重申,巴勒斯坦问题是阿以冲突的所。
Ceci détourne l'attention du coeur du problème.
分散了对问题的注意。
Or, en fait nous pensons que le coeur du problème est le suivant.
事实上,我们认为,问题的如下。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les hommes sont plutôt bons que mauvais, et en vérité ce n'est pas la question.
好人比恶人,而实际上那并非问题症结之所。
C’est là qu’était le point de côté.
这里是症结所。
Et c'est ici, dans le magnifique lac Mead, que se trouve le coeur du problème.
- 问题症结就这里,美丽米德湖。
Voilà pour les principaux points de blocage.
主要症结点就这么。
La veille, c'est à Bruxelles, avec Jean-Claude Juncker, qu'elle tentait de régler les derniers points de blocage.
前一天,正是布鲁塞尔,她与让-克洛德·容克(Jean-Claude Juncker)一起试图解决后症结。
Mais les gros points de blocage sont toujours les mêmes à savoir la levée des sanctions internationales.
但症结仍然是一样,即解除国际制裁。
Le taux d'endettement, la limite de ce taux pour les ménages est un vrai point de blocage.
债务比率,这个比率对家庭限制是一个真正症结所。
En revanche, on peut essayer de deviner le sens de l'expression française proposée à la place de ce crux.
另一方面,我们可以尝试猜测代替这个症结法语表达含义。
Un point d'achoppement entre les deux pays, discuté lors de cette journée, reste le refus de l'Inde d'alléger certaines aides agricoles.
这一天讨论两国之间一个症结仍然是印度拒绝放松一些农业援助。
Elle s'est rendue à Bruxelles avec comme objectif de dénouer les derniers points de blocage de l'accord de divorce avec l'Union européenne.
她前往布鲁塞尔目是解开与欧盟离婚协议后症结。
Ah ! c’est là la question ! Telle est effectivement la question : That is the question ! comme je lisais dernièrement dans le journal.
“啊!问题就这里!这确是问题症结:‘这就是问题了!’我近看到报上这样就。”
La Première ministre britannique à rendez-vous avec Jean-Claude Juncker pour tenter de résoudre les derniers points de blocage concernant le divorce avec l'Union Eurpéenne.
英国首相与让- 克洛德·容克(Jean-Claude Juncker)进行了任命,试图解决与欧盟离婚后症结。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释