有奖纠错
| 划词

Il confine occidentale era il mar grande.

西方的疆界就是大岸。

评价该例句:好评差评指正

Ces menaces ne reconnaissent pas les frontières politiques.

这些威胁不承认国家政治疆界

评价该例句:好评差评指正

En outre, la nature ne connaît pas de frontières politiques.

另外,大自然不理会政治疆界

评价该例句:好评差评指正

La Cour a entrepris ensuite de déterminer la frontière maritime entre les deux Etats.

法院接着确定两国之间的疆界

评价该例句:好评差评指正

La science ne s'arrête pas aux frontières; elle n'est pas dérangée par la distance.

科学不分疆界,不会受到距离的干扰。

评价该例句:好评差评指正

Il ne connaît pas de frontières et frappe sans discrimination.

恐怖主义不分疆界,也不分青红皂白。

评价该例句:好评差评指正

Frontière terrestre et maritime entre le Cameroun et le Nigéria.

喀麦日利间陆疆界

评价该例句:好评差评指正

Ces personnes et ces groupes ne connaissent pas les frontières nationales et internationales.

这些人群体不受国家国际疆界的限制。

评价该例句:好评差评指正

Les satellites commerciaux et les engins spatiaux sont nombreux en ce dernier espace inexploré.

大量商业卫星航天器已经进入这一最后疆界

评价该例句:好评差评指正

Les frontières sont repoussées et de nouveaux horizons s'ouvrent dans tous les domaines d'activité humaine.

新的疆界机会正在人类活动的每个领域出现。

评价该例句:好评差评指正

Mais les efforts pour aider l'Afghanistan ne doivent pas s'arrêter aux frontières du pays.

但对阿富汗的援助不应只限于该国的疆界之内。

评价该例句:好评差评指正

Ce conflit ne se limite pas uniquement aux étroites frontières territoriales de la région elle-même.

这场冲突不仅仅限于该区本身狭隘的疆界内。

评价该例句:好评差评指正

Les eaux souterraines polluées d'un côté d'une frontière internationale peuvent en atteindre l'autre.

国际疆界一侧遭到污染的下水可以流到另一侧。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme ne connaît pas de frontières et ne vise aucune cible permanente ou définie.

恐怖主义不分疆界,也没有永久或固定的目标。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme international ne respecte aucune frontière ni ne connaît aucune limite.

国际恐怖主义既不尊重也无视任何疆界或限制。

评价该例句:好评差评指正

C'est là notre nouvelle frontière : nous pouvons la franchir, et nous devons la franchir.

这是我们新的疆界:我们能够而且必须越过这个疆界

评价该例句:好评差评指正

La corruption est largement reconnue comme un phénomène universel qui ne connaît pas de frontières.

人们普遍认识到,腐败是一种全球现象,没有任何疆界

评价该例句:好评差评指正

Les frontières politiques et économiques ne correspondent pas aux frontières écologiques des océans ou à celles des ressources marines.

政治经济疆界并不符合洋的生态疆界,也不符合洋资源存在的疆界

评价该例句:好评差评指正

Frontière terrestre et maritime entre le Cameroun et le Nigéria (Cameroun c. Nigeria).

喀麦日利间陆疆界(喀麦日利)。

评价该例句:好评差评指正

Frontières terrestres et maritimes entre le Cameroun et le Nigéria (Cameroun c. Nigéria).

喀麦日利间陆疆界(喀麦日利)。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


动脉, 动脉病, 动脉病穿刺术, 动脉成形术, 动脉充血, 动脉出血, 动脉导管, 动脉导管未闭, 动脉的, 动脉的弹性,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Chasser le tyran ou chasser l’anglais, c’est, dans les deux cas, reprendre son territoire.

专制制度侵犯精神的疆界,正如武力侵犯地理的疆界

评价该例句:好评差评指正
那些我没谈过的事

C'est épatant leur truc, reprit Anthony, plus de frontières, se croirait presque libre.

“他欧洲人的玩意儿真了不起,”安东尼继续说,“不再有疆界之分,人

评价该例句:好评差评指正
那些我没谈过的事

La voiture arrivait maintenant près d'Helmstedt. Ici le passage serait plus périlleux. Devant eux, des barbelés déli-mitaient la frontière de l'Allemagne de l'est.

车子已经开到黑尔姆斯施塔特附近,要通过这里的关卡的难度增大,前面就是一道道划定东德疆界的铁丝网。

评价该例句:好评差评指正
那些我没谈过的事

Mais ses yeux restèrent fixés sur les traits d'un homme dessinés au fusain, un visage surgit d'un autre temps, sur une toile bien plus blanche que la tôle ondulée de baraquements érigés à la frontière qui divisait jadis l'Allemagne.

尽管如此,她的双眼依旧凝视着炭笔勾勒出的男人面孔。那是从另一个时代突然出现的脸,跃然在一张洁白的画纸上,一张比划分德国疆界的营哨瓦楞铁皮还要白的画纸上。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


动脉扩张, 动脉瘤, 动脉瘤的, 动脉瘤的病因学, 动脉瘤缝合术, 动脉瘤切除术, 动脉瘤切开术, 动脉瘤杂音, 动脉瘤针, 动脉内的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接