有奖纠错
| 划词

Opération de la calligraphie et de peintures, principalement des uvres du peintre Xia Yu.

经营书画作品,主要为画家夏雨作品。

评价该例句:好评差评指正

Sa peinture troublante, figurative faisait de lui une figure à part dans la peinture contemporaine.

他动情,形象艺术画作使他成为现在绘画艺术一大人物。

评价该例句:好评差评指正

Mais, après deux ans de vaines recherches, le tableau sera retrouvé à Florence.

在经过两年徒劳无功寻查后,画作却在佛罗伦萨被重新找回。

评价该例句:好评差评指正

De toute façon, c'est pas un vrai tableau, on dirait un canevas de ma grand-mère.

不管怎么说,这不是一副真正画作,应该叫它祖母级刺绣。

评价该例句:好评差评指正

Ce sera ensuite Le Matin, quotidien indépendant, qui publiera ses caricatures entre 1991 et 1996.

他之后在晨报工作,这个独立日报社在1991到1996年间发了他一些漫画作品。

评价该例句:好评差评指正

Selon des rsidents locaux, le pont de Bobbio est trs similaire celui dans le dessin de De Vinci.

当地示博比奥桥和达芬奇画作桥确实十分相似。

评价该例句:好评差评指正

De nos jours, les vanités (statues, tableaux?) coûtent chères. Il n?y a que l?être humain qui soit bon marché.

现时,无用东西(雕像,画作)价值太高了,只有人类才很不值钱!

评价该例句:好评差评指正

Pour sa derniere collection "Tea Party", elle mixe les femmes du XVIIIe siecle et les peintures de Karen Klimnik.

为了自己作品“茶话会”中,她混合了十八世纪和KarenKlimnik画作女性。

评价该例句:好评差评指正

Mesdames et messieurs, nous voici devant le tableau le plus célèbre du monde : La Joconde!

女士们先生们,我们现在来到了世界上富盛名画作面前——蒙娜丽莎!

评价该例句:好评差评指正

Le tableau a été saisi et aurait été endommagé par les services du Procureur qui l'ont manipulé sans précaution.

画作被没收,而且据说由于检察官办公室不注意,已被损坏。

评价该例句:好评差评指正

Inspirée par des défilés de mode de la saison Automne-Hiver 2011, l'artiste Natalia Grosner a transformé des créations en caricature.

受2011秋冬时装周启发,艺术家Natalia Grosner把时装周上作品转换成了漫画作品。

评价该例句:好评差评指正

Le record du monde du plus grand tableau impressionniste vivant au monde est-il homologué par le livre Guiness des records ?

世界上印象派画作能被吉尼斯世界纪录大全审核通过么?

评价该例句:好评差评指正

Des artistes proposent aux touristes de faire leur portrait mais aussi des scenes Montmartroises et des reproductions des dessins de Poulbot.

这里有不少为游客画像画家,也有一些画家专门描绘蒙马特尔风景,或者临摹普乐波画作

评价该例句:好评差评指正

Gilles Rieu est un collectionneur de mémoires, il inclut dans ces œuvres les siennes et celles des lieux ou des gens qu’il rencontre.

黑玉祺是一位回忆收藏家,他在画作中加入了自己回忆和地方回忆,以及他所遇到回忆。

评价该例句:好评差评指正

En 1889, il découvre lors de l’exposition universelle la peinture de Paul Gauguin dont l’influence sera déterminante dans la suite de son œuvre.

1889年,他在一次展览中发现保罗.高更一幅画作,后者对他以后艺术创作产生了决定性影响。

评价该例句:好评差评指正

Comme le tableau a été confisqué conformément à la loi, l'auteur n'est fondé à demander ni la réouverture du procès ni une réparation.

由于画作是依法没收,因此,要求进行复审或给予补偿是没有根据

评价该例句:好评差评指正

Il est facile de répertorier les éléments des peintures de Chu : l'homme, le ciel, la terre, le gratle-ciel, l'arbre et la fleur.

不难编算朱画作元素:人、天空、大地、高楼大厦、树木和花朵。

评价该例句:好评差评指正

I, "China International Media Group Yi hôpital de Beijing où la peinture" à l'enseignement, d'exposition et de vente basée sur la calligraphie et la peinture.

我《中国国际传媒集团北京轶凡书画院》以教学、展览、展示、销售书画作品为主。

评价该例句:好评差评指正

Le Centre d'information des Nations Unies à Moscou a organisé une manifestation spéciale et tenu une exposition de peintures pour célébrer la Journée internationale de la tolérance.

联合国莫斯科新闻中心举办了一次特别活动,展出了各种纪念国际非暴力日画作

评价该例句:好评差评指正

C'est la perspective du Moyen Âge. Ils disent que ce qui était loin est en haut du tableau, alors que ce qui est devant est en bas du tableau.

这是中世纪远景画。距离远时候我们是处在画作上部,而距离时我们就处在画作下部了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ucanthopanax, Ucétien, Uchard, UDF, udinandre, udokanite, udomètre, udométrie, udométrique, UEFA,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

巴黎奥赛博物馆

Il n'y a que la peinture d'histoire qui soit digne d'intérêt.

只有那些历史画作才值得关注。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+1 (A1)

Il y a beaucoup de tableaux de Pontoise et de la région.

那有很多毕沙罗以及当地画家的画作

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Ici, ce petit tableau vient de la Galerie (Makt).

里,幅小画作来源于Makt画廊。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

C’est un de mes premiers tableaux.

最早的画作之一。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Chez Manet, elles ont une existence propre.

在马奈的画作中,女性单独展现的。

评价该例句:好评差评指正
新冠特辑

Reproduire des tableaux chez soi, avec les moyens du bord, est devenu viral.

使用手边的工具在家复制画作已风靡一时。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

C'est d'ailleurs là qu'on retrouve la célèbre peinture de La Joconde.

里你可以看到著名的蒙娜丽莎画作

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Ce qui m’intéresse, c’est la peinture ou l’objet ou la photographie en elle-même.

真正让感兴趣的画作或者照相本身。

评价该例句:好评差评指正
艺术家的小秘密

Il a découvert les tableaux impressionnistes et a contracté le virus de la peinture.

他发现了印象派的画作,并沉迷于绘画。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Moi, il y a des images latentes dedans, il y a des palimpsestes.

来说,里面有潜在的画作,有隐形纸本。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

De son côté, Renoir crée une touche encore plus fluide.

画作边上,雷诺阿创造了更的笔触。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Il incite ensuite d'autres industriels rouennais à constituer des collections d'œuvres impressionnistes.

他还鼓励鲁昂的其他实业家收藏印象派的画作

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et que tu es juste au début d'une belle collection, à cause de qui?

你收藏些“漂亮画作”的开始,因为谁?

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Le mariage est souvent devenu une façade, notamment dans la famille Manet.

他经常将婚姻呈现在画作中,尤其马奈自己的父母。

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Vous pouvez également envoyer un dessin, que vous faites directement avec votre doigt.

您也可以传送您的画作, 直接透过您的手指即可。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Ce château abrite aujourd’hui une collection de peintures et de sculptures datant du Moyen Age.

座城堡今天还收藏着许多自中世纪的画作和雕塑。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Bouguereau est considéré comme l'un des plus grands représentants de la peinture académique.

布罗格被认为学院派画作的伟大代表之一。

评价该例句:好评差评指正
奇趣美术馆

Georges Delatour m'a peinte en servante, mais uniquement pour le tableau!

乔治·德拉图尔把画成女仆,但那只为了画作

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Et en ce moment, c'est ces portraits-là que vous voyez en grand dans New York.

目前,你们在纽约所见的大型画作些肖像。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Il était destiné à la princesse Sophie, mais elle est morte avant l’achèvement du tableau.

为苏菲公主准备的,但她在画作完成前就去世了。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


ugrandite, ugrume, UHF, uhlan, uhligite, UHT, uighur, uimm, uinitif, uinitive,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接