有奖纠错
| 划词

Cette boisson est souvent servie en apéritif.

这种饮料多被开胃酒。

评价该例句:好评差评指正

Il est préférable de garder quelques amandes d'abricots pour faire les confitures.

最好是保存一些杏仁黄杏果酱。

评价该例句:好评差评指正

6 votre logement comprend-il une ou plusieurs pièces à usage professionnel?

你居住的房子有一间多个房间商业途吗?

评价该例句:好评差评指正

Apparemment, ces parties du corps sont utilisées pour les fétiches.

这些器官显然被护符。

评价该例句:好评差评指正

Ce composé est utilisé dans les explosifs militaires et c'est une curiosité de laboratoire.

此种化合物被炸药和实验室的珍藏品。

评价该例句:好评差评指正

Leurs produits ne peuvent être utilisés pour la recherche in vitro du matériel, pas de l'homme pour l'usage clinique.

其产品只能体外科研材料,不可于人的临床使

评价该例句:好评差评指正

L'Internet continue à servir d'instrument de diffusion à grande échelle des discours haineux d'organisations racistes et xénophobes.

因特网继续被种族主义和仇外组织广泛传播恶毒言论的工具。

评价该例句:好评差评指正

Un montant supplémentaire de 677 800 dollars est demandé pour la location et l'exploitation de deux hélicoptères MI-8.

要求额外经费677 800美元架MI-8型直升机的租金和业务费。

评价该例句:好评差评指正

On utilise le sulfure de thallium comme poison contre les rats et le sulfate de thallium comme insecticide et comme pesticide.

硫化铊可作杀鼠药,而硫酸铊则被杀虫剂和农药。

评价该例句:好评差评指正

Les services de police scientifique ont retrouvé des traces de TNT et de RDX, qui pourraient avoir été utilisés comme agent propulsif.

法医检查还发现,有TNTRDX炸药的痕迹,可能扩爆炸药。

评价该例句:好评差评指正

Mais par-dessus tout, il faut s'abstenir d'employer l'état de droit comme un moyen d'exercer des pressions politiques ou de s'ingérer dans les affaires intérieures d'un État.

最重要的是,法治不应被施加政治压力干预一国内政的工具。

评价该例句:好评差评指正

Fréquemment, jusqu'à 50 % des coûts totaux du fonctionnement des services de distribution de l'eau vont aux coûts d'exploitation, pour l'approvisionnement en énergie électrique actionnant les pompes à eau.

通常,水务事业运营总成本的50%以上为水泵供电的管理费

评价该例句:好评差评指正

Actuellement, la sulfadoxine-pyriméthamine est le seul traitement antipaludéen pour lequel on dispose de données suffisantes quant à l'efficacité et la sécurité de son utilisation en tant que traitement préventif intermittent.

目前,周效磺胺是唯一有充分数据证明间歇性预防治疗法的疗效和安全性的抗疟药物。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas oublier que ce sont des citoyens danois qui ont importé ces femmes aux fins de l'exploitation sexuelle et, pour commencer, sont à l'origine de la demande qui provoque la traite.

我们不应该忘记,是丹麦公民将这些女性买来性交易,从而首先提出导致女性被贩卖的需求。

评价该例句:好评差评指正

Les ressources demandées couvriraient les dépenses de personnel civil (13 859 600 dollars), pour un effectif de 229 membres du personnel civil (179 agents recrutés sur le plan international, 50 sur le plan national) et les dépenses opérationnelles (3 329 400 dollars).

拟议的资源将文职人员的费(13 859 600美元),包括配备的229名文职人员(179名国际员额和50名国家员额)和业务费(3 329 400美元)。

评价该例句:好评差评指正

Les directives ont pour but de servir de guide aux divers acteurs qui travaillent avec les peuples autochtones en situation d'isolement volontaire et de premier contact d'Amérique du Sud. Ces directives devraient être un moyen de mieux intégrer dans le droit international la protection de ces peuples hautement vulnérables et en grand danger de disparition.

这些准则的目标是要成为那些为南美洲与世隔离和初步接触外界土著人民而工作的不同行动者提供作为参考的基准,准则设想的是要被作能更好地将国际法背景的一项文书,以期鉴于上述土著人民处于极端的弱势和极可能濒临灭绝而保护这些人民。

评价该例句:好评差评指正

Le FNUAP a également indiqué que les contributions volontaires et les engagements souscrits au titre de ce fonds devraient être versés en sus des contributions faites aux fonds et programmes des Nations Unies et que le fonds devrait être utilisé pour aider à enrayer la tendance à la baisse enregistrée pour ce qui est de l'aide publique au développement.

人口基金也指出,此项基金的自愿捐助和认捐应该是对给予联合国各基金和方案的捐款的补充,应该将此项基金帮助扭转官方发展援助下降趋势的工具。

评价该例句:好评差评指正

Les résultats des évaluations ne sont pas pleinement exploités et l'évaluation n'est pas suffisamment perçue comme outil permettant de consolider l'exécution des programmes. Néanmoins, les données d'expérience des deux derniers exercices biennaux sont prometteuses et donnent à penser que cette activité jouit désormais d'une attention plus soutenue et qu'elle imprime de plus en plus sa marque sur les travaux de l'Organisation.

尽管仍然没有具备充分的能力,而且仍然没有被适当一个管理工具和机制来加强方案的执行情况,但是上一个年期已有迹象显示:评价工作更加得到重视,在本组织的工作上起更大的作

评价该例句:好评差评指正

Des références au fait qu'il y a eu un génocide dans le passé ou qu'un génocide se déroule à l'heure actuelle sont utilisées comme prétexte pour faire valoir de façon éloquente qu'un génocide peut de nouveau se produire à l'avenir, en particulier contre la communauté tutsie, qui est généralement perçue comme perpétrant des actes de génocide atroces contre les autres groupes ethniques.

声称过去曾经发生者目前正在发生灭绝种族行为的话被人大力借口,来主张灭绝种族行为将来可能再度发生,特别是针对图西人,因为一般人都认为图西人正在对其他族裔集团犯下灭绝种族的暴行。

评价该例句:好评差评指正

Pays soucieux d'entretenir des relations amicales de coopération et de solidarité avec les autres États épris de paix conformément aux idéaux de la Charte de l'ONU ainsi que de celle de l'Organisation de l'unité africaine, le Cameroun, respectueux des principes du droit des gens, ne saurait admettre que son territoire serve comme « base arrière » pour perpétrer des actes de terrorisme contre d'autres États ou contre les citoyens de ces États.

喀麦隆希望依照《联合国宪章》和《非洲统一组织宪章》的理想与其他国家维持合作和团结的友好关系,遵守国际法的原则,决不容许其领土被“后方基地”,对其他国家其公民进行恐怖主义行为。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


satellisation, satelliser, satellitaire, satellital, satellite, satellite-espion, satellite-relais, satellitose, satelloïde, sâti,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《流浪地球》法语版

Et durant ces cinq siècles, ils consommeraient plus de la moitié des montagnes de l'Asie comme combustible.

这500年中,发动机将把亚洲大半的山脉用做燃料消耗掉。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

La Salle de l’Harmonie préservée servait également de salle de banquets pour les princes et les ministres qui s’y divertissaient le premier et le quinzième jour du premier mois du calendrier lunaire.

保和殿也用做宴会厅,于月初月十五招待王公大臣们。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Je n'ai pas cette  prétention, mais je pense vraiment que c'est un bon exercice de compréhension orale et que  tu trouveras peut-être quelques conseils de développement personnel pour ta vie à toi.

切是材料, 我们用做对象的东西, 我有。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森》法语版

Luo Ji considéra une nouvelle fois ce monde. Il comprenait à présent que les troncs servaient à la fois de piliers soutenant le ciel, et en même temps de fondations pour ces villes aux architectures suspendues.

罗辑再次打量这个世界,他现在明白了,所有大树的树干都是支撑地下世界穹顶的支柱,同时也被用做悬挂城市建筑的基柱。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


satire, satirique, satiriquement, satiriser, satiriste, satisfaction, satisfactoire, satisfaire, satisfaisable, satisfaisant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接