Les prix sont passés du simple au double en quelques mois.
仅仅几个月内,物价就翻一番。
Les prix ont grimpé !
物价上涨!
Les salaires ont augmenté de 3% mais les prix ont augmenté d'autant.
工资增加百分之三, 但物价也增长这么多。
L'escalade des prix conduisent à l'abaissement du pouvoir d'achat .
物价上涨导致购买力的下降。
Quatrième au classement général, la capitale hexagonale est jugée trop chère.
总评排第四的法国首都巴黎,被认为物价水平过高。
L'action du gouvernement s'est exercée sur les prix.
政府在物价问题上采取。
Le gouvernement essaie de ramener les prix à un niveau satisfaisant.
政府试图将物价恢复到百姓满意的水平。
Comment régler les problèmes touchant la hausse des prix ?
怎么解有物价上涨的问题?
La sécheresse s'est traduite par une nouvelle hausse des prix.
干旱表现在物价的再度上涨上.
Il a pris une série de mesures contre la hausse des prix pendant sa mairie.
他在任市长期间,采取一系列的措施防止物价上涨。
Le maintien des prix au niveau actuel est difficile .
把物价维持在目前的水平很困难。
Le coût du volume d'importation à compenser est calculé à l'aide d'un prix de référence.
计算需补偿进口量费用时借助物价参照值。
Dans tous les pays, les prix sont relevés dans les villes.
在所有的国家,城市的物价高。
Il s'accompagne d'un guide à l'intention des coordonnateurs des relevés de prix.
与之配套的还有一本《物价采集指南》。
Les prix sont restés stables au cours de ces deux ou trois dernières années.
最近两三年来,物价一直较为平稳。
En 2002, l'indice composite des prix à la consommation chutait de 3 %.
在二零零二年,综合消费物价指数下跌3.0%。
La structure du nouveau manuel s'alignera sur celle des deux autres manuels.
新手册将采用与《消费物价指数手册》和《生产者价格指数手册》相同的结构。
Leur indemnité est révisée tous les six mois, en fonction de l'évolution des indices.
其物价补贴每六个月修订一次,这取于指数的变化。
Les améliorations apportées à l'enquête ont pu avoir des effets sur les résultats.
物价调查工作的完善,可能已对结果产生一些影响。
On retient comme taux d'inflation la variation de l'indice des prix à la consommation.
通货膨胀率指的是消费物价指数的变化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En région parisienne, Paris ça coûte cher.
在巴黎大区,巴黎物价高。
Des prix qui poussent à braver l'interdit.
这里的物价高得要违法了。
C'est normal, les prix sont beaucoup plus élevés ici, que dans une grande ville.
这里的物价比大城市里高很多,很正常。
C'est pourtant la réalité dans la France d'aujourd'hui.
但这正式法今天的物价水平。
Car malgré une mobilisation de l'Etat inédite en Europe, l'augmentation des prix pèse sur nos vies quotidiennes.
因为尽管欧洲家进行了前所未有的动员,但物价上涨给我们的日常生活带来了压力。
Ils disent qu'ils en ont assez quand la vie augmente ou quand ils reçoivent leur feuille d'impôts.
每当物价上涨或者每当他们收到纳税单的时候,他们就说受够了。
Une aide inédite votée pour soulager les habitants face à la flambée des prix.
面对飞涨的物价,一项史无前例的助票以缓解居民的压力。
Avec la sécheresse, les prix sont-ils en hausse?
随着干旱,物价上涨了吗?
Mais face à la hausse des prix, cette revalorisation ne pèse pas grand-chose.
但面对不断上涨的物价,这次重估并没有太大的分量。
Face à une inflation galopante, faut-il indexer les salaires sur la hausse des prix?
- 面对飞速的通货膨胀,工资是否应该与物价上涨挂钩?
En attendant, les prix devraient continuer d'augmenter.
与此同时,物价应该会继续上涨。
La flambée des prix en Allemagne, c'est du jamais-vu depuis la réunification.
自统一以来,德的物价飙升是闻所未闻的。
Les mesures du gouvernement, comme le bouclier tarifaire, devraient tempérer la hausse des prix.
政府的措施,如关税盾牌,应该会缓和物价上涨。
Avec la hausse des prix, les vacances se font en France pour beaucoup d'entre vous.
随着物价上涨,你们中的许多人都在法度假。
L'inflation des prix à la consommation est restée en général stable en juillet.
7月份消费物价通胀基本保持稳定。
Elle reste ferme sur l'immigration et promet de lutter contre la flambée des prix.
她在移民问题上仍然坚定,并承诺与飞涨的物价作斗争。
L'inflation, c'est-à-dire la hausse des prix, appauvrit de nombreux ménages.
通货膨胀,即物价上涨,使许多家庭陷入贫困。
Mais dans le même temps, l'augmentation des prix a été plus forte, plus 4,9%.
但与此同时,物价涨幅更为强劲,超过4.9%。
La hausse des prix donne des idées aux voleurs.
不断上涨的物价给窃贼提供了想法。
Avec la montée des prix, cuisiner pas cher devient un défi.
随着物价上涨,廉价烹饪成为一项挑战。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释