有奖纠错
| 划词

Ces amours à sens unique sont trop souvent des cercles vicieux.

这些片面爱常常恶性循环。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de résolution manque absolument d'équilibre.

该决议草片面

评价该例句:好评差评指正

Un embargo sur les armes partisan, par exemple, n'est pas la solution.

例如,片面武器禁运不解决方法。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné la nature partiale du projet, le Canada a voté contre.

由于草片面性,加拿大投了反对票。

评价该例句:好评差评指正

Ils nous ont imposé un embargo unilatéral mais ils ne nous ont pas assujettis.

他们对们实施片面禁运,然而们没有被征服。

评价该例句:好评差评指正

Le résultat est que certains rapports donnent l'impression d'être partiaux et mal équilibrés.

结果有些报告造成了片面和有失公允印象。

评价该例句:好评差评指正

Ce texte est en effet litigieux, conflictuel et partial.

该草有争议、造成不合片面

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ils ne rendent pas compte de l'essence d'une situation et sont trop partiaux.

,指并不能把握局面核心,而且也有失片面

评价该例句:好评差评指正

Les recommandations relatives aux armes de destruction massive sont partiales et incomplètes.

有关大规模毁灭性武器建议片面,不完全。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le rapport est tendancieux et sape la crédibilité de l'ONU.

然而,该报告片面,并损害了联合国信誉。

评价该例句:好评差评指正

Ce projet de résolution partial ne sert pas cet objectif.

摆在安理会面前这一片面决议草并不推动这项

评价该例句:好评差评指正

Nous devons aller au-delà d'une logique dictée par des urgences ou des intérêts partiaux, temporaires.

们必须超越受紧急情况或片面、临时利益支配逻辑。

评价该例句:好评差评指正

Les résolutions partisanes nuisent au crédit de l'Organisation et ne remplissent pas de rôle utile.

片面决议有损本组织可信度,而且不能起到有益作用。

评价该例句:好评差评指正

M. Israeli (Israël) note que son pays soutient les rapporteurs spéciaux à condition qu'ils soient impartiaux.

Israeli先生(以色列)指出,以色列支持特别报告员条件他们不片面

评价该例句:好评差评指正

Dans les circonstances actuelles, ce dernier, sans être parfait, est aussi impartial que possible.

前形势下,这个报告称不上十全十美,而只尽可能地避免片面

评价该例句:好评差评指正

Elles sont toutes partiales du fait de la critique inégale, explicite ou implicite, vis-à-vis d'Israël.

所有这些决议都失衡,因为它们明确或含蓄地对以色列进行了片面批评。

评价该例句:好评差评指正

La coopération avec la Serbie-et-Monténégro est en amélioration mais demeure complexe, partielle et variable.

同塞尔维亚和黑山合作情况正在改善,但这方面仍然很复杂,片面和多变。

评价该例句:好评差评指正

Car, ils sont seulement le paysage unilatéral, justement pour réaliser l'alternace des millers et des millers du temps!

因为,它们都只片面景致,只用来成就岁月辗转万千,迁移变化而已!

评价该例句:好评差评指正

Peut-être est-ce une réponse partielle.

多样化也许只片面

评价该例句:好评差评指正

Aucun autre pays à l'ONU n'a ainsi fait l'objet d'une telle discrimination et d'une telle partialité.

联合国中没有任何其他国家受到这种歧视性片面注意。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


电离系, 电离雪崩, 电力, 电力传动装置, 电力电缆, 电力工程, 电力机车, 电力机车控制器, 电力气动式调节器, 电力送风装置,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

健康知识科普

Et cela ne doit jamais être unilatéral.

而且这绝不应该的。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

En attendant je vais venir déposer la salade, sur la partie basse du burger.

同时我要给下的那包放点生菜。

评价该例句:好评差评指正
《三》法语版

C’est un point de vue à sens unique, répliqua froidement Ye Zhetai.

“这种看法的。”叶哲泰平静地说。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Ces estimations restent pour l'instant partielles.

- 这些估计目前仍然的。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

La première chose, c'est de comprendre, de prendre conscience du fait que notre perception qu'on a de la vie des autres, elle est incomplète et elle biaisée, que notre cerveau a ce mécanisme.

第一就解,明白我们对他人生活的感觉不完整的,的,大脑有这种机制。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Ou bien encore on croit discerner, parmi cet agglomérat de qualités réparties dans toute la nappe de matière uniforme, quelques changements de rapports : et, malgré tout, rien, substantiellement, ne se déplace.

或者,我们认为我们辨别出,在分布在整个均匀物质上的这种品质的集合系的一些变化:而且,尽管发生了一切,但基本上没有任何东西在移动。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

J'accuse le général de Pellieux et le commandant Ravary d'avoir fait une enquête scélérate, j'entends par là une enquête de la plus monstrueuse partialité, dont nous avons, dans le rapport du second, un impérissable monument de naïve audace.

我控诉佩利厄将军和哈法义少校,他们主持了一项卑鄙的调查。我指的,该调查极端的之词,其哈法义所写的报告便幼稚无耻的不朽之作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电流均方根值, 电流脉冲, 电流密度, 电流强度, 电流探针, 电流谐振, 电流性眩晕, 电流涨落, 电炉, 电炉感应圈,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接