Un incendie s'est déclaré dans la forêt.
森林里爆发一场火灾。
Si la guerre éclate, on y a droit !
如果战争爆发,那可是我们咎由自取啊!
C'est la plus forte éruption volcanique depuis l'année 2000.
这是自2000年以来最猛烈的火山爆发。
Les éruptions volcaniques sont comme des feux de cheminée.
火山爆发就象烟囱里的火焰一样。
Avant tout, il faut éviter la guerre.
首要的是必须避免战争爆发。
Les déflagrations érotiques révolutionnaires et volcaniques sont en antagonisme avec le ciel.
火山与情欲革命的爆发,即是与天空的对立。
Mais jamais le phénomène lui-même n'avait pu être observé.
但是超新星爆发现象未能够被观到。
Un cataclysme financier a été déclenché aux Etats-Unis.
美国爆发危机。
L'éruption du volcan islandais s'est intensifiée envoyant un nouveau nuage de cendres vers la Grande-Bretagne.
由于冰岛的火山爆发,一片新的烟云正在形成并飘向英国。
Maintenant on peut prévoit une éruption et prévenir ceux pour qui elle est dangereuse.
现在可以预火山的爆发,防止她给人类带来的危险。
Au moment où la guerre a éclaté, j'étais à l'université.
战争爆发时,我在上大学。
Il y avait la Fronde de la France de 1648 à 1653.
在1648年到1653年的法国,爆发一场投石党运动。
Nous vivons dans un monde où les risques d'une catastrophe nucléaire sont toujours présents.
当今世界常会提醒我们爆发核灾难的风险。
Où qu'il y ait un conflit, les femmes et les filles sont les plus vulnérables.
不管在何处爆发敌对行动,妇女和女童总是最容易受到伤害。
Au XXe siècle deux guerres mondiales ont éclaté, emportant des millions de vies humaines.
二十世纪期间爆发两次世界大战,夺去数以百万计的人类生命。
La Russie n'a d'ailleurs jamais connu les guerres de religion.
结果,俄罗斯未爆发过宗教战争。
Pendant les quelques mois où Singapour a été touchée, notre économie s'en est durement ressentie.
在新加坡爆发该病毒的短短几个月中,我们的受到严重影响。
Nous ne laisserons donc aucune possibilité d'explosion de violence au Burundi.
因此,我们将不容许卢旺达爆发暴力的任何可能性。
De nombreux conflits éclatent dans des pays pauvres où le capital humain est réduit.
许多冲突是在人力资低的贫穷国家爆发的。
Avant qu'un conflit n'éclate, analyse préliminaire, alerte rapide et diplomatie préventive sont absolument nécessaires.
在冲突爆发之前,极为需要早期分析、预警和预防性外交。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
S'ils sont bien ramonés, les volcans brûlent doucement et régulièrement, sans éruptions.
打扫干净了,它们就可以慢慢地有规律地燃烧,而不会突然爆发。
Je sais qu'il y a aussi parfois de l'énervement, de l'emportement, et c'est bien normal.
我知道有候也会有愤怒、爆发,这很正常。
À Paris, la vérité marchait, irrésistible, et l'on sait de quelle façon l'orage attendu éclata.
在巴黎,真理正沛然莫之能御地向前迈进,而我们知道这场预料中风暴将如何爆发。
火山爆发就像烟火焰一样。
Immédiatement, et avant même que le premier ministre ne parle, les applaudissements reprennent avec intensité.
未等总理开口,立再次爆发出热烈掌声。
Alors, la salle entière explose dans une frénésie d’applaudissements.
此,大厅爆发出暴风雨般掌声。
Les rires avaient fusé, un vrai meeting politique !
一阵笑声爆发出来,一场真正政治会议!
Vuitton est numéro 1 de LVMH, Dior explose, Celine et Loewe sont en montée irrésistible.
路易威登(LOUIS VUITTON)销量在路威酩轩(LVMH)中排名第一,迪奥(Dior)销量呈爆发式增长,思琳(CELINE)和罗意威(Loewe)势不可挡。
Lorsque la Révolution française éclate, le lieutenant Bonaparte a dix-neuf ans.
当法国大革命爆发,波拿巴中尉年仅19岁。
Il était une fois… L'annonce de la deuxième guerre mondiale.
从前......第二次世界大战爆发。
Ensuite la deuxième phase, bah c'est celle de l'explosion des violences à proprement parler.
第二阶段,严格来说,这是暴力爆发阶段。
" Ils s'aiment trop, c'est normal que ce soit explosif ! "
“他们彼此之间太爱了,爆发暴力很正常!”
Grâce à la crise sanitaire, le e-commerce a fait un bond en avant considérable.
由于疫情爆发,电子商务实现了相当大飞跃。
Nous sommes en 1914, à l'aube de la première guerre mondiale.
我们正处于 1914 年,第一次世界大战爆发之际。
L'affrontement entre les deux maisons s'accentue au déclenchement de la Première Guerre mondiale.
在第一次世界大战爆发,两家之争也愈演愈烈。
J'ai des montées d'hormones qui me font comme des fulgurances d'agressivité.
我荷尔蒙激增,使我看起来像是攻击性爆发。
Au fond, il ne leur reste que le sursaut de l'horreur comme espace de respiration.
实际上,她们只剩下可怕爆发作为呼吸空间。
Regardez on a le croquant et la tomate en bouille ça vous fait Boum!
看这番茄脆感,咬下去瞬间爆发口感,简直是“啪”一声!
Il y a juste le citron qui expose en bouche, c'est intéressant.
只有柠檬味道在嘴爆发,这很有趣。
En fin de journée, des tensions éclatent sur Nanterre.
当天晚上,楠泰尔爆发了紧张局势。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释