Les hôtes ont fait l'objet d'un accueil chaleureux.
宾客受到了烈的。
Il nous a accueillis (reçus) avec chaleur.
烈的讨论中,我们忘记了时间。
On a bien passé ce matin dans la chaleur de la discussion.
人们烈的讨论中度过了这个上午。
A l'occasion de …, je vous adresse mes félicitations les plus chaleureuses.
值此… 之际, 我向您致以最烈的祝贺。
Je apporter à la table l'ensemble du personnel vous souhaite une cordiale bienvenue!
我带表全体员工对你烈的!
Son retour fut salué par des acclamations.
他的归来受到了烈的呼。
Il adresse ses plus vives félicitations à son collègue.
他向同事致以烈的祝贺。
Exprimons encore une fois notre gratitude envers les volontaires des JO 2008 de Beijing.
让我们再一次以烈的掌声感谢北京2008奥运会的志愿者们。
Les hôtes de marque ont été chaleureusement accueillis par les ouvriers.
贵宾们受到工人的烈。
D'éminents intervenants y aborderont des questions intéressantes propres à animer le débat.
这些会议将以知名的发言者和有意义的问题为特色,从而可能形成烈的讨论。
Recevez donc, Monsieur le Président, nos vifs remerciements.
因此,主,我们向你表示烈的感谢。
Il y a eu des échanges de vues dynamiques et des contributions très intéressantes.
进行了十分烈的讨论,并提出了饶有趣味的意见。
Cet événement a été chaleureusement accueilli par les habitants des Tokélaou.
这一事件受到托克劳居民的烈。
Chacune des séances a donné lieu à un riche débat à partir des interventions initiales.
每届会议上,从介绍主题开始就一直进行烈的讨论。
Malheureusement, la réaction n'a pas été aussi rapide que nous-mêmes et l'ONU l'aurions souhaité.
令人遗憾的是,反应并不象我们所希望的那样烈。
Le rapport du Secrétaire général a été vivement félicité dans ces contributions.
秘书长的报告这些发言中受到了烈的。
Elle a été l'occasion d'un débat animé et instructif et a rempli son objectif.
会上进行了烈而明达的讨论,并且实现了其目标。
Je souhaite également saluer chaleureusement le Secrétaire général.
我也烈赞扬我们的秘书长。
Le Rwanda a ouvert un grand débat sur l'exploitation des terres et la réinstallation.
去年卢旺达对土地和定居进行极为烈的辩论。
Cette augmentation a été amplement débattue dans la presse locale et lors de réunions publiques.
此举当地新闻界和公众听证会上得到烈的讨论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tout baigne dans une lumière intensément chaleureuse et prend des allures de paradis terrestre.
所有这一切沐浴在热烈阳光里,给人一种人间天堂感觉。
Immédiatement, et avant même que le premier ministre ne parle, les applaudissements reprennent avec intensité.
未等总理开口,立刻再次爆发出热烈掌声。
Depuis des années, la pollution fait l'objet d'un débat vif.
数年来,污染成为人们热烈讨论对象。
Ça peut faire des conversations animées ! - Parce qu'ils deviennent fous !
这可能会让你们开展一段热烈对话! -因为他们都会疯掉!
Il est d'ailleurs assez acclamé par le public lors de ses représentations.
此外,演出时,他还收到观众热烈喝彩声。
J'attends pléthore de retours dithyrambiques dans les commentaires.
我期待在评论中收到热烈反馈。
Applaudissez Romain, le candidat de la région Champagne-Ardenne.
让我们以热烈掌声欢迎来自香槟-阿登地区候选人罗曼。
Il l'embrassa avec effusion, la serra dans ses bras à l'étouffer.
他热烈拥抱她,把她紧紧搂得几乎喘不过气来。
Il l’embrassa avec effusion, la serra dans ses bras à l’étouffer.
À la fois admirée et crainte, elle est en tout cas vénérée avec ferveur.
人们既钦佩又害怕,但无论如何,她都受到热烈崇拜。
Mon article fut chaudement discuté, ce qui lui valut un grand retentissement.
我文章引起热烈讨论,很大反响。
Chez Fanelli’s ils partagèrent une salade et une conversation animée sur le film de Cassavetes.
在法纳里餐厅,他们分享同一份沙拉,就卡萨维茨电影进行热烈讨论。
Cette âme haute et froide était emportée pour la première fois par un sentiment passionné.
这颗高傲而冷酷心灵一次受到热烈感情裹挟。
Lors de mon accession au trône, vous m'avez réservé un accueil inoubliable.
在我继位时,你们给予我难以忘怀热烈欢迎。
Mais, lorsque son nom fut prononcé, le stade tout entier explosa en acclamations assourdissantes.
可是当巴格曼报出克鲁姆名字时,整个体育馆给予他无比热烈、震耳欲聋欢呼。
Ces nouvelles initiatives ont reçu le soutien enthousiaste des parents d'élèves de Poudlard.
魔法部这些新措施得到霍格沃茨学家长热烈支持。
La première, c'est pour Gladys Gourdenièze, une de mes plus ferventes admiratrices.
“一封给格拉迪丝女士,上帝保佑她,我一个热烈崇拜者。”
Les Bizarr' Sisters se précipitèrent sur la scène, accueillies par une salve d'applaudissements frénétiques.
这时,古怪姐妹一起涌上舞台,观众们爆发出雷鸣般热烈掌声。
Les Bizarr' Sisters s'arrêtèrent de jouer sous les applaudissements et Harry lâcha aussitôt Parvati.
古怪姐妹停止演奏,礼堂里再次爆发出热烈掌声,哈利立刻松开帕瓦蒂。
Lorsque le Choixpeau magique eut fini sa chanson, la Grande Salle éclata en applaudissements.
分院帽唱完后,礼堂里响起热烈掌声。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释