Il a senti décourager extrêmement pour l’amour.
对爱情感到灰心至极。
Comme il a échoué dans ce match,il se décourage.
因为他比赛中失败,他灰心了。
Je ne vais pas me décourager pour si peu.
我不会为么一点点小事就灰心丧气。
Mais elle ne désespère pas de l'épouser un jour.
但她并未因此灰心,并认为有一天终可嫁做法国夫人。
Elle s'écrie qu'elle ne désespérera jamais.
她大声说,她永远不会灰心。
Il s'écria qu'il ne désespérerait jamais.
他大声说,他们永远不会灰心。
Le moment n'est pas à la résignation ou au découragement.
现不是退避或灰心的时候。
Le Désespoir étaient désespéré en voyant que la Folie était déjà à nonante-neuf.
"绝望"听见"狂热"数到了九十九,便灰心丧气了。
Ne vous laissez pas abattre, réagissez!
别灰心丧气, 振作起来!
Il ne faut pas désespérer,tout s'arrangera.
不应该灰心, 一切都会解决的。
Mais cet état de choses ne doit pas nous décourager.
而,我们不应因种事态而灰心。
Les problèmes enregistrés depuis le début restent considérables.
我们一直面临的挑令人灰心丧气。
Après dix ans et devant une situation qui se répète, on pourrait être découragé.
十年过去了,今天重复地审议一局势似乎令人灰心丧气。
Nous ne devons pas nous décourager.
我们绝不应该感到灰心丧气。
Malgré cette tristesse indéniable, nous discernons une lueur d'espoir.
而,就种似乎令人灰心失望的气氛中,我们看到了一线希望。
Nous devons reconnaître que le processus est lent, laborieux, et parfois frustrant et décourageant.
我们必须承认,个进程是缓慢和艰苦的,有时候令人感到沮丧和灰心。
En dépit de nombreux revers et de frustrations quotidiennes, nous faisons des progrès.
虽出现了许多挫折,虽每天都会出现令人灰心的事情,但我们一直取得进展。
La situation n'est pas encourageante.
全面形势继续令人灰心丧气。
Le manque d'informations sur le sort des personnes disparues est bien entendu source d'inquiétude et de frustration.
不难理解缺乏有关失踪人员下落的消息,会造成不确定性和令人灰心丧气。
Certains jeunes se sentent vaincus d'avance et estiment que sans changement politique à grande échelle leur action est vaine.
有些青年感到灰心,认为除非大规模改变政策,否则他们的行动是无用的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Donc ne vous découragez pas à cause de ça.
所以不要因此而心。
Mais cette tentative n'est pas de nature à le décourager.
但是这次尝试没让心。
Marius n’avait point failli un seul jour.
马吕斯天也不曾心丧气。
Il laissait nos cœurs en grand désarroi.
还是心地离而去。
Il ne fallait peut-être pas se désespérer, pensa-t-il.
“也许不该心绝望,”心里想。
Évitez aussi de prendre des extraits trop longs sinon vous risquez de vous décourager.
还要避免片段太长,否则你可能会心丧气。
Un cri de désappointement, presque un cri de désespoir, leur échappa !
大叫起来,感到十分心,几乎是绝望了!
Si je m'étais découragée, je n'aurais jamais pu accomplir tout ça.
如直心丧气,就永远无法完成这切。
Mais on ne se décourage pas.
但别心。
« Axel, mon pauvre Axel, reprends courage ! »
“阿克赛,可怜的、亲爱的孩子,别心!”
Mais c’eût été désespérer Harbert, le tuer peut-être.
可是那会使赫伯特失望的,也许会使心郁闷而死。
Le découragement s’empara d’abord des esprits, et ouvrit une brèche à l’incrédulité.
首先,人开始心失望,这种情绪引发了那些隐藏的怀疑心理。
La solution c'est vraiment d'être guidé dans ton apprentissage pour ne pas te décourager.
解决方法真的是要在你的学习中得到指导,以免心丧气。
Toutes ces crises peuvent nous décourager et mener à des sentiments d'impuissance et d'angoisse.
这些危机可能会让感到心丧气,产生无力感和焦虑情绪。
C’est irritant et désespérant à la fois, s’écria Glenarvan.
“真是叫人苦恼而又叫人心的事啊!”哥利纳帆叫起来。
Mais ça ne décourage pas nos jeunes aventuriers, Ghislain et Sébastien.
但这并没有让的年轻冒险家,Ghislain和Sébastien心丧气。
Et oh, on va p’tet pas se laisser aller.
啊,可不能心丧气。
Aussi, découragé, je renonçais à jamais à la littérature, malgré les encouragements que m’avait donnés Bloch.
所以,心丧气,从此放弃文学,虽然布洛克再鼓励。
Cette diminution attrista les hommes dévoués qui aimaient leurs personnes et les hommes sérieux qui honoraient leur race.
这种琐碎的作风叫忠于王室的人和热爱种族的严肃的人都心失望。
Voilà, pour finir, si vous êtes introverti(e), je voudrais juste vous dire de ne pas désespérer, ne pas abandonner.
最后,如你性格内向,只想和你说:不要心,不要放弃。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释