有奖纠错
| 划词

Il neige beaucoup et, les accidents deviennent nombreux (fréquents) sur les autoroutes.

雪下得很大,速公路上车祸(频仍)。

评价该例句:好评差评指正

De fait, la demande pour une énergie propre explose dans le monde entier.

实际上,全球对清洁能源的求正在

评价该例句:好评差评指正

En outre, la multiplication des accords commerciaux régionaux inspire des sentiments mitigés.

此外,们以复杂的心情对待区域贸易协定的

评价该例句:好评差评指正

Il sera alors plus facile d'imputer les décisions erronées aux cadres intermédiaires.

安保司位的只会分散责任,从而较易将错误归咎于中管理员。

评价该例句:好评差评指正

Nous n'encourageons pas les resquilleurs ni la multiplication de groupes d'intérêt exigeant des priorités.

我们并不鼓励插队,也不希望要优先配屋的“特殊利益”士数目

评价该例句:好评差评指正

Il faut mettre au point des capacités de planification additionnelles pour les périodes de « surcharge ».

要另外建立规划能力。

评价该例句:好评差评指正

Le regain de violence a été un animement condamné.

们一致谴责的暴力行为。

评价该例句:好评差评指正

Cette expansion a amplifié une tendance déjà observée en 2002 et 2003.

这一使2002和2003两年出现的趋势得到进一步的加强。

评价该例句:好评差评指正

La coopération Sud-Sud s'est considérablement renforcée ces 30 dernières années.

过去30年间,南南合作的瞩目。

评价该例句:好评差评指正

La forte augmentation de la production illégale de stupéfiants constitue une source de préoccupation.

毒品非法生产关切。

评价该例句:好评差评指正

On pensait à l'époque que la multiplication de ces opérations était un phénomène passager.

当时认为维和行动的只是暂时现象。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial continue de redouter une certaine prolifération des normes.

对标准可能的问题,特别报告员继续表示关注。

评价该例句:好评差评指正

Les shegues (enfants des rues) se sont multipliés de façon alarmante.

流落街头的儿童(sheques)为数

评价该例句:好评差评指正

Le nombre d'arrestations, y compris les arrestations arbitraires, au Darfour Sud a nettement augmenté.

在南达尔富尔州,逮捕,包括任意逮捕数目

评价该例句:好评差评指正

Cette amélioration s'explique en grande partie par la forte hausse des exportations pétrolières.

改善主要是由于石油出口价格的结果。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, la prolifération et la fragmentation des groupes armés non étatiques méritent une attention particulière.

第二,非国家武装团体和不成体系的现象应引起特别关注。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation déplore les vagues d'attaques et d'assassinats qui se poursuivent contre le personnel humanitaire.

我国代表团对袭击和杀害道主义援助员的现象深表遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Ce qui contraste nettement avec la croissance aiguë du volume du commerce mondial.

这与全球贸易量的情形形成鲜明对照。

评价该例句:好评差评指正

Un autre pays s'est déclaré préoccupé par la prolifération de fonds ayant des fonctions analogues.

还有一个国家对具有类似功能的基金表示关切。

评价该例句:好评差评指正

La multiplication des instances juridictionnelles internationales peut mettre en danger l'unité du droit international.

国际司法机构的可能将危及《国际法》的一致性。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


polymétamorphique, polymétamorphisme, polyméthacrylate, polymètre, polymicrobien, polymicte, polymictique, polymictite, polymigmatite, polymignite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

Mais le problème, c'est que depuis les années 90, les inégalités explosent en France.

但问题在于,自90年代以来,不平等现象在法国

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Et j'ai jamais ressenti autant d'adrénaline en traversant les passages piétons.

每次过人行道时,我都从未感受过如此强烈的肾上腺素

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 态环境科普

Les ventes explosent dans les pays émergents, comme l’Inde, la Chine ou l’Indonésie.

空调在印度、中国和印度尼西亚等新兴国家的销量

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

J'ai des montées d'hormones qui me font comme des fulgurances d'agressivité.

我的荷尔蒙,使我看起来像是攻击性的爆发。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Et malgré le confinement, les ventes ont tout simplement explosé.

尽管在隔离期间,但销售额

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 态环境科普

S’ils grimpent trop haut, les factures explosent pour les consommateurs.

如果价格涨得太高,消费的账单金额就会

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Les Français, malgré une forte poussée des idées eurosceptiques, ont choisi un président favorable à l'UE.

尽管法国人对欧洲怀疑主义的思想,但法国人选择了一位对欧盟友好的总统。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Aujourd'hui, le nombre de joueuses a explosé et elles sont des milliers en France à pratiquer le rugby.

如今,从事橄运动的女性员数量,法国有数千女性选择橄一运动。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

D'ailleurs, dès le conflit terminé, le nombre de mariages explose, signe que les gens n'attendaient que ça !

事实上,战争一结束,结婚人数就表明人们只是在等待战争结束!

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Et les besoins en eau de l'industrie manufacturière devraient exploser, eux, de 400 % dans les 30 prochaines années.

制造业的用水需求可能,在未来30年将达到400%。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Y a-t-il une recrudescence des tentatives de fuite?

逃跑尝试是否

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Des augmentations d'ampleur, conséquence de la flambée de certaines matières premières.

大幅长是某些原材料的结果。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Ce fournisseur constate que la demande a explosé, comme le trafic.

- 该供应商看到需求,就像流量一样。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Le directeur a vu les ventes exploser depuis le début du Mondial.

- 自世界杯开赛以来,总监见证了销量

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Les entreprises absorbent donc 42 % de l'envolée de l'énergie.

- 公司因此吸收了 42% 的能量

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Selon le responsable de l'étude, l'envolée ne devrait pas s'arrêter là.

根据研究负责人的说法,不应止步于此。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Une mesure alors que le débat sur les superprofits gonfle aux Etats-Unis.

在美国关于超额利润的辩论时采取的一项措施。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年9月合集

En Israël, on s'inquiète d'une recrudescence d'attaque en Cisjordanie et à Jérusalem-est.

在以色列,人们担心西岸和东耶路撒冷的袭击事件

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Il a proliféré avec Matteo Salvini et la Ligue.

他与马泰奥·萨尔维尼(Matteo Salvini)和联盟(League)一起

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Il n'y a pas eu de trappeurs de castors et du coup ils ont proliféré.

没有海狸捕猎,所以他们

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


polynée, polynésie, Polynésien, polyneuro, polyneutron, polynévrite, polynie, polynite, polynôme, polynomial,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接