有奖纠错
| 划词

J'ai vu des navires à la merci des vents.

我看到了些随风漂流的船

评价该例句:好评差评指正

Charrière se jeta alors dans la mer et se laissa porter jusqu'au continent.

,沙利叶跳入海中,漂流到大陆。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne ramons pas, nous nous laissons aller à vau-l'eau.

我们不划桨, 顺水漂流

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique, déchirée par les conflits armés, donne l'image d'un continent en détresse.

非洲由于武装冲突而四分五裂,该大陆给人一种正在漫无目的漂流的形象。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont alors rencontré deux éléments de la LRA.

在打捞沉船时,有的漂流运动者不耐烦——在别处有约会——便离开了,无人护送,遇到两名上帝军残余分子。

评价该例句:好评差评指正

Les rafteurs ont rencontré deux de ces éléments.

他说,漂流运动者遇到两名上帝军残余分子。

评价该例句:好评差评指正

Des mines dérivantes ont été occasionnellement signalées dans le sud du golfe Persique.

“不时有报告说,有人在波斯湾南部地看到漂流的水雷。

评价该例句:好评差评指正

Le périple a duré 187 jours.

漂流进行了187天。

评价该例句:好评差评指正

Appelés au secours, des soldats des Forces armées ougandaises les ont aidés à récupérer leur embarcation.

漂流运动者的船在北部出了事故——他们去了近没有人去的北部地,后来船在那里发生事故。

评价该例句:好评差评指正

Durant ces années, le peuple palestinien a été déraciné de sa patrie, dispersé dans l'exil et dépouillé de ses droits.

些年里,巴勒斯坦人民被赶出了家园,四处漂流,被剥夺了权利。

评价该例句:好评差评指正

Mouiller de tels filets ou les laisser dériver aux fins de capturer des poissons constituait également une infraction à la loi.

根据该项法律,为诱捕或缠刺而将此类网置于水中任其漂流也是犯法行为。

评价该例句:好评差评指正

Prendre un canot de caoutchouc et flotter dans les ruisseaux devient un des jeux sur l’eau les plus appréciés des touristes dans cette région.

乘橡皮艇漂流,是该地的溪流上迎的旅游项目之一。

评价该例句:好评差评指正

On en trouve partout dans le milieu marin : flottant à la surface de l'eau, dans la colonne d'eau et sur les fonds marins.

海洋残块随着洋流和海风漂流很远,在海洋环境中到处可以发现:在水面漂浮,在海流中流动,或静止在海底。

评价该例句:好评差评指正

L'une et l'autre espèces suivent les bateaux et se rassemblent autour des objets flottants qui peuvent être utilisés comme des leurres pour la pêche.

两个鱼种都追逐船,并跟随漂流物体,因此,可用漂流物体作为诱鱼物。

评价该例句:好评差评指正

Les pirates se débarrassent parfois des membres de l'équipage en les jetant dans des embarcations laissées à la dérive ou à la mer, où en les abattant.

船员有时被放到小船上,任其漂流,有时被从船上扔出去,有时被射杀。

评价该例句:好评差评指正

Elles se connaissent pour être originaires de la même province du sud.Ensemble, elles ont fui, dérivé longtemps sur une épave, avant d’être recueillies à bord d’un vrai bateau.

他们原来是南方同一个省的人,一同逃了出来,坐一艘废弃的旧船漂流了很久,才被一艘真正的船救起来。

评价该例句:好评差评指正

La mer Méditerranée, par exemple, autour de laquelle de grandes civilisations ont prospéré, est actuellement traversée par des personnes qui paient d'impitoyables exploiteurs et parfois deviennent leurs victimes.

例如,在曾经培育了伟大文明的地中海,许多人正在漂流,他们付钱给冷酷无情的剥削者,有时成为他们的牺牲品。

评价该例句:好评差评指正

C'est précisément parce qu'au vu de la réalité qui perdure, nous sommes parfois amenés à nous demander si nous sommes encore victimes de la mentalité de « Robinson Crusoe ».

完全是因为现实依然是我们有时扪心自问:我们是否还是“鲁滨逊漂流”心理的害者。

评价该例句:好评差评指正

Ce club est le camping, l'exploration, à pied à travers, la dérive, la spéléologie, en amont, en aval, les loisirs, Voyage, Voyage, et d'autres auto-assistance comme l'un des club.

本俱乐部是集野营,探险,徒步穿越,漂流,探洞,溯溪,速降,休闲游,自助游等为一体的俱乐部。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre des Roms est difficile à établir parce que nombre d'entre eux vivent toujours une vie nomade, même s'ils sont nombreux à s'être intégrés dans des communautés majoritaires.

难以确定罗姆人的确切数字,是因为虽有许多罗姆人已经融入了多数人的社,但仍有许多罗姆人过着漂流生活。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


拌匀, 拌种, 拌嘴, , 绊倒, 绊跌<书>, 绊儿, 绊脚, 绊脚草, 绊脚石,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Trotro 小驴托托

Et maintenant, je suis sur un radeau pris dans la grande rivière.

我现在在在大江中的木筏上。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

On peut y faire du rafting, du kayak ou de la randonnée.

你可以去,皮划艇或徒步旅行。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Plus nous descendions au sud, plus ces îles flottantes gagnaient en nombre et en importance.

往南,这些的冰岛就多,而且大。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Ce n’était pas un corps abandonné aux flots.

那不是具随波的尸体。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Les glaçons se multipliaient sur l’eau libre.

在自由海上的浮冰越越多。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

En 1996 Disney achète une île aux Bahamas qui est renommée Castaway Cay.

1996年, 迪士尼购买了巴哈马群岛的座岛屿,并将其更名为岛。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Mais moi, je suis en train de dériver.

我正在

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Un message dans une bouteille destinée à rejoindre le nouvel Univers.

是要送往新宇宙的瓶。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Une dizaine d'ours a dérivé sur deux petites banquises entraînées par des courants marins vers le Sud.

十几只熊在海向南携带的两块小冰块上

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

No 5: Ils flottent à la dérive.

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Si un nouvel Univers venait à voir le jour, de nombreuses bouteilles du vieil Univers y seraient envoyées.

如果新宇宙真的诞生,其中会有许多自旧宇宙的瓶。

评价该例句:好评差评指正
海的女儿 La petite sirène

La petite sirène le saisit, soutint sa tête au-dessus de l’eau, puis s’abandonna avec lui au caprice des vagues.

她把的头托出水面,随着海浪

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le Nautilus ne gardait plus de direction déterminée. Il allait, venait, flottait comme un cadavre au gré des lames.

“鹦鹉螺号”船只不再保持明确的方向,它回徘徊,就像具尸体样随波

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Son hélice avait été dégagée, et cependant, il s’en servait à peine. Il naviguait au hasard.

推进器上的章鱼爪被解开了,但推进器几乎不能用了。船盲目地着。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Un incendie a coupé l'alimentation du navire, le laissant à la dérive sans climatisation, lumières, eau et toilettes fonctionnelles.

场大火切断了船只的电源,使其在时没有空调、灯光、水和可用的厕所。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Cette épave avait déjà fait un long séjour dans l’Océan avant d’aller s’engloutir dans le ventre d’un requin.

这瓶子在钻进鲨鱼肚子之前,就已经在大洋里了很久了。”

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Il ne restait plus dans le petit univers qu'un message dans une bouteille et une petite sphère écologique.

小宇宙中只剩下瓶和生态球。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Qui n'a jamais rêvé de se prendre, le temps d'un été, pour Robinson Crusoé?

- 谁从未梦想过像鲁宾逊样度过个夏天?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Autour du canot pneumatique, des débris auxquels s'agrippent des naufragés.

在充气艇周围,者依附在上面的碎片。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Manifestement, les naufragés renoncent à leur traversée.

- 显然,者放弃了穿越。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


瓣(贝壳的), 瓣的, 瓣裂的, 瓣鳞花属, 瓣膜, 瓣膜成形术, 瓣膜成形术(心), 瓣膜的, 瓣膜关闭不全, 瓣膜切除术,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接