Ces fonds sont reconstitués de manière continue.
这些基金在滚动的基础上补充资金。
Il y a un seul chariot sur le bras nord du télescope.
望远镜的北部臂中有一个单独的滚动式集线器。
Il nous faut une liste véritablement continue, sans temps morts.
让我们有一个真正的滚动名单,充分利用每一段时间。
S'agissant de la liste continue d'orateurs, nous comprenons bien ce qu'a dit le représentant du Mexique.
关于发言者滚动名单的问题,我们理解墨西哥代表所说的意思。
Les entretiens ultérieurs et les articles de presse aident à poursuivre l'évolution.
由此引发的采访和道对这个议题的不断滚动起到了推进作用。
Comme cette moyenne était de 684,4 millions de dollars, 4 % faisaient 27,4 millions de dollars.
前三年行政和项目支出合计数额的滚动均值为6.844亿美元;这个数字的4%为2 740万美元。
Les États disposeront ainsi de plus de temps pour faire avancer les négociations sur le texte évolutif.
会议延长以后,各国便能有更多的时间推进关于权围滚动案文的谈判。
Premièrement, un appui a été apporté aux microentreprises dirigées par des femmes sous la forme de fonds de roulement.
首先,以滚动基金的形式支助妇女经营的微型企业。
Des entretiens doivent également être organisés en suivi tous les six mois et tous les 12 mois.
另外还有一项实行6次和12次月度审查面谈的滚动方案。
À la suite du débat sur ces questions, le libellé du texte évolutif a été notablement révisé et affiné.
在讨论了上述问题后,对条约滚动案文的措词作出了重大的订正和改进。
Celui-ci a entamé des discussions et des négociations sur la base d'un texte évolutif établi par le Secrétariat.
工作组在秘书处编制的滚动案文基础上展开了讨论和谈判。
J'espère qu'à la prochaine session il sera possible dès le début de n'avoir qu'une seule liste « continue ».
我希望,在下届会议上,我们将能够从一开始就有一份单一的滚动名单。
Les observations sont effectuées à l'aide des chariots du bras sud les plus proches du centre du dispositif.
当南部臂中的滚动式集线器处于离该阵列的中心最近的位置时进行观测。
Je me félicite du débat qui s'est engagé en vue de repérer les questions à examiner à la Conférence.
我赞赏滚动式的讨论,以查明裁谈会所要处理的问题。
Les progrès accomplis par le Groupe de travail dans ses délibérations sont reflétés dans le texte évolutif du mandat.
工作组在其审议中取得的进展情况反映在权围的滚动案文中。
Il revêt la forme d'un projet continu comportant des composantes et activités de portée mondiale, sous-régionale et nationale.
这是一个不断进行的“滚动”项目,具有全球、区域和次区域组成部分和活动。
Le plan chenille définit les principales prestations et activités et renforce la transparence, la responsabilisation et l'efficacité organisationnelle.
这项滚动计划确定重要的可达到的目标和活动,加强透明度、问责制和组织效率和效力。
De tels cylindres déroulaient leurs images sur l’argile pour sceller les coffrets d’archives, les portes des tombes et des trésors.
在胶泥上滚动圆柱印下他们的图像用来封存档案匣,墓门和各种珍宝等。
Établir une liste évolutive d'orateurs rendrait le débat général plus intensif tout en utilisant au mieux le temps dont on dispose.
确立滚动发言名单的作法,有助于使一般性辩论更加紧凑,更好地利用提供的时间。
À partir de là, le programme sera pleinement déployé dans ces pays et dans d'autres, et le financement nécessaire est activement recherché.
这将构成这些国家和其他国家滚动方案的基础,目前正积极寻求必要资金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le plomb continuait de couler partout, par flammèches.
到处滚动的铅条, 火花四溅。
On aurait dit des globes oculaires bouillonnant sous les paupières closes d'un dormeur.
像睡梦中眼皮下滚动的眼球。
On peut le faire aussi avec les citrons qu'on roule sur la planche à découper.
也可以用在砧板上滚动的完成。
Je déteste le métro, les escaliers roulants, les portillons automatiques, les bruits des rames dans les tunnels.
我讨厌地铁,滚动的电梯,自动门,隧道里的噪音。
Un roulement de berlines, sur les tréteaux, fit dresser les oreilles du gros cheval jaune.
平台上传出一阵斗车的滚动声,大黄马竖起了耳朵。
Je crois que je ne sais plus regarder la télé sans scroller en même temps.
- 我认为我不能在不同时滚动的情下看电视。
Et le reste je vais l'enlever, voilà, avec mon rouleau, j'appuie dessus dans le moule.
其余的我会起飞,就是这样,带着我的滚动,我在模具中按压。
Il écouta du haut de la taille, n’entendit point le bruit des roues.
从掌子面上注意地听了一会儿,听不见一点车轮的滚动声。
L'agresseur le percute et roule sur son vélo.
- 侵略者滚动的自行车。
Impossible, donc, de repérer toutes les agressions sur les milliers d'images qui défilent.
- 因此,不可能识别出对滚动浏览的数千张图像的所有攻击。
Ces paroles se perdirent dans le bruit que faisait la voiture en roulant sur le pavé de la Villette.
这些话渐渐消失在辘辘的车轮滚动声里。
Elle a laminé la droite classique. C'est une évolution majeure de société.
她滚动了经典的权利。这是一个重大的社会变革。
On choisit une terre pelée, stérile, et on y roule de grandes pierres creuses.
一个人选择一块光秃秃的、无菌的地面,一个人在那里滚动大的空心石头。
Soudain... Le roulement sourd des canons.
- 突然...大炮的聋哑滚动。
Ses yeux sont vitreux, je vois rouler, dans sa bouche, une masse sombre et rose.
的眼睛是玻璃状的,我看到的嘴里滚动着一团暗粉色的东西。
Il est passé par le Mont-Saint-Michel et il a trouvé un hurluberlu qui roulait une structure gonflable.
- 穿过圣米歇尔山,发现了一个正在滚动充气结构的曲柄。
Et, grelottant dans les courants d’air, il regarda la manœuvre des cages, les oreilles cassées par le roulement des berlines.
站在风口上冻得直哆嗦,望着罐笼开动,耳朵被斗车的滚动声震得什么也听不见。
L'application que j'utilise le plus, je pense que c'est celle où on scroll infiniment et on s'arrête jamais.
我认为我最常用的应用程序是无限滚动且永不停止的应用程序。
Un roulement plus métallique : c'était le poney qui courait en faisant jaillir des étincelles contre les galets.
更金属的滚动:这是小马通过让火花在鹅卵石上飞舞奔跑。
On a juste le bruit des pneus qui roulent, des mécaniques des vélos, des gens qui papotent, des familles qui s'amusent.
我们只听到轮胎滚动的声音、自行车修理声、人们聊天的声音、家庭玩耍的声音。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释