Levier levé d'un côté, roulis rapide du même côté.
杠杆解除对方,滚动快就站同阵线。
Le débat devrait se dérouler suivant une liste évolutive d'orateurs.
应该按照滚动发言名单进行辩论。
Le Groupe de travail a poursuivi sa seconde lecture du texte évolutif.
工作组继续对滚动案文进行二读。
Ces fonds sont reconstitués de manière continue.
这些滚动的础上补充资。
De nouveaux fonds de roulement ont également été mis en place en zone rurale.
还农村地区新设立了滚动。
Ce cadre à horizon mobile de trois ans serait examiné tous les deux ans.
三年期滚动框架每隔两年审查次。
Elle roule, elle coule, elle se dépose
滚动,流淌,沉积。
Le mécanisme du désarmement de l'ONU s'est mis à fonctionner plus facilement.
联合国裁军机制的巨轮较为轻松地滚动着。
Ce n'est que dans de tels cas que nous pouvons déroger à la liste continue.
有此类情况下,我们方可偏离滚动名单。
L'Union européenne souscrit à l'idée d'une liste évolutive des orateurs proposée par le Président.
主席提议拟订滚动发言名单,同欧洲联盟的想法致。
Le Secrétariat maintiendra et actualisera la liste des orateurs de chaque module.
当然,秘书处将为每组提供发言者滚动名单。
Il y a un seul chariot sur le bras nord du télescope.
望远镜的北部臂中有单独的滚动式集线器。
Les chariots sont ensuite déplacés vers le sud et les observations sont répétées 62 fois.
滚动式集线器运输车然后继续向南移动,可重复观测62次。
Il nous faut une liste véritablement continue, sans temps morts.
让我们有真正的滚动名单,充分利用每段时间。
Un expert a proposé une solution consistant à reporter ces émissions sur l'année suivante.
位专家提议,解决办法是将这些排放量滚动计入下年。
Les entretiens ultérieurs et les articles de presse aident à poursuivre l'évolution.
由此引发的采访和新闻报道对这议题的不断滚动起到了推进作用。
Notre société à entreprendre à grande échelle multi-défilement de l'écran lumineuse, personnalisé et sur-site support technique.
我公司承接大型多画面滚动灯箱工程,量身定做,并现场技术支持。
Comme cette moyenne était de 684,4 millions de dollars, 4 % faisaient 27,4 millions de dollars.
前三年行政和项目支出合计数额的滚动平均值为6.844亿美元;这数字的4%为2 740万美元。
S'agissant de la liste continue d'orateurs, nous comprenons bien ce qu'a dit le représentant du Mexique.
关于发言者滚动名单的问题,我们理解墨西哥代表所说的意思。
Des entretiens doivent également être organisés en suivi tous les six mois et tous les 12 mois.
另外还有项实行6次和12次月度审查面谈的滚动方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je suis en train de rouler, là !
我在滚哎!
La voiture présidentielle roule désormais sur les jantes.
总统车现在在轮辋上滚。
Il y avait à peine au loin quelques rares roulements de voitures.
难得听到一辆车子在远处滚。
Le plomb continuait de couler partout, par flammèches.
到处滚条, 火花四溅。
On aurait dit des globes oculaires bouillonnant sous les paupières closes d'un dormeur.
像睡梦中眼皮下滚眼球。
On dirait que tu roules. C'est comme une grande roue.
你好像在滚。像一个大车轮。
On peut le faire aussi avec les citrons qu'on roule sur la planche à découper.
也可以用在板上滚柠檬来完成。
Là je la roule autour de mon rouleau.
在那里,我把它在我滚筒上滚。
Un roulement de berlines, sur les tréteaux, fit dresser les oreilles du gros cheval jaune.
平台上传出一阵斗车滚声,大黄马竖朵。
Grethel secoua son tablier, et les perles et les diamants roulèrent à travers la chambre.
格勒泰尔摇晃着她围裙,珍珠和钻石在房间里滚。
C'est bien, l'idée de la cuillère qu'elle a complètement roulée autour de la chaîne, comme ça.
这个汤匙设计很棒,它完全围绕着链子滚。
Ces paroles se perdirent dans le bruit que faisait la voiture en roulant sur le pavé de la Villette.
这些话渐渐消失在辘辘车轮滚声里。
Il faut juste la rouler, histoire de faire un beau petit pains comme sa
只要滚面粉就行,目是制作这样小面包。
Et le reste je vais l'enlever, voilà, avec mon rouleau, j'appuie dessus dans le moule.
其余我会飞,就是这样,带着我滚,我在模具中按压。
Il écouta du haut de la taille, n’entendit point le bruit des roues.
他从掌子面上注意地听一会儿,听不见一点车轮滚声。
Je déteste le métro, les escaliers roulants, les portillons automatiques, les bruits des rames dans les tunnels.
我讨厌地铁,滚电梯,自门,隧道里噪音。
Et il laissa tomber sa tête entre ses deux mains, tandis que deux larmes roulaient le long de ses joues.
他双手抱头,双颊上滚着两行泪珠。
On les fait défiler, " scroller" en anglais.
我们滚浏览它们。
Je dirais même que le roulis berce.
我什至会说滚摇滚。
Ce qu'il faut faire, c'est masser et rouler.
需要做是按摩和滚。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释