有奖纠错
| 划词

Levier levé d'un côté, roulis rapide du même côté.

杠杆解除对一方,滚动快就站同一阵线。

评价该例句:好评差评指正

Il nous faut une liste véritablement continue, sans temps morts.

让我们有一个真正的滚动名单,充分利用每一段时间。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est que dans de tels cas que nous pouvons déroger à la liste continue.

只有此类情况下,我们方可偏离滚动名单。

评价该例句:好评差评指正

Le mécanisme du désarmement de l'ONU s'est mis à fonctionner plus facilement.

联合国裁军机制的巨轮较轻松地滚动着。

评价该例句:好评差评指正

Ces fonds sont reconstitués de manière continue.

这些基滚动的基础上补充资

评价该例句:好评差评指正

De nouveaux fonds de roulement ont également été mis en place en zone rurale.

农村地区新设立了滚动

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne souscrit à l'idée d'une liste évolutive des orateurs proposée par le Président.

主席提议拟订滚动发言名单,同欧联盟的想法一致。

评价该例句:好评差评指正

Comme cette moyenne était de 684,4 millions de dollars, 4 % faisaient 27,4 millions de dollars.

前三年行政和项目支出合计数额的滚动平均6.844美元;这个数字的4%2 740万美元。

评价该例句:好评差评指正

Ce cadre à horizon mobile de trois ans serait examiné tous les deux ans.

三年期滚动框架每隔两年审查一次。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétariat maintiendra et actualisera la liste des orateurs de chaque module.

当然,秘书处将每一组提供发言者滚动名单。

评价该例句:好评差评指正

Le débat devrait se dérouler suivant une liste évolutive d'orateurs.

应该按照滚动发言名单进行辩论。

评价该例句:好评差评指正

Un expert a proposé une solution consistant à reporter ces émissions sur l'année suivante.

一位专家提议,一个解决办法是将这些排放量滚动计入下一年。

评价该例句:好评差评指正

Les chariots sont ensuite déplacés vers le sud et les observations sont répétées 62 fois.

滚动式集线器运输车然后继续向南移动,可重复观测62次。

评价该例句:好评差评指正

Il y a un seul chariot sur le bras nord du télescope.

望远镜的北部臂中有一个单独的滚动式集线器。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail a poursuivi sa seconde lecture du texte évolutif.

工作组继续对滚动案文进行二读。

评价该例句:好评差评指正

Les entretiens ultérieurs et les articles de presse aident à poursuivre l'évolution.

由此引发的采访和新闻报道对这个议题的不断滚动起到了推进作用。

评价该例句:好评差评指正

Notre société à entreprendre à grande échelle multi-défilement de l'écran lumineuse, personnalisé et sur-site support technique.

我公司承接大型多画面滚动灯箱工程,量身定做,并现场技术支持。

评价该例句:好评差评指正

Elle roule, elle coule, elle se dépose

滚动流淌,沉积。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de la liste continue d'orateurs, nous comprenons bien ce qu'a dit le représentant du Mexique.

关于发言者滚动名单的问题,我们理解墨西哥代表所说的意思。

评价该例句:好评差评指正

J'espère qu'à la prochaine session il sera possible dès le début de n'avoir qu'une seule liste « continue ».

我希望,下届会议上,我们将能够从一开始就有一份单一的滚动名单。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


équi-, équiaffine, équiangle, équiangulaire, équianharmonique, équiasymptotique, équiaxe, équiaxial, équibarycentre, équiblibriste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Petit Malabar

On dirait que tu roules. C'est comme une grande roue.

你好像。像一个大车

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Le plomb continuait de couler partout, par flammèches.

到处的铅条, 火花四溅。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Grethel secoua son tablier, et les perles et les diamants roulèrent à travers la chambre.

格勒泰尔摇晃着她的围裙,珍珠和钻石房间里

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

On peut le faire aussi avec les citrons qu'on roule sur la planche à découper.

也可以用砧板的柠檬来完成。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Là je la roule autour de mon rouleau.

那里,把它

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Et le reste je vais l'enlever, voilà, avec mon rouleau, j'appuie dessus dans le moule.

其余的会起飞,就是这样,带着模具中按压。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La voiture présidentielle roule désormais sur les jantes.

总统车现

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Un roulement de berlines, sur les tréteaux, fit dresser les oreilles du gros cheval jaune.

平台传出一阵斗车的声,大黄马竖起了耳朵。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il écouta du haut de la taille, n’entendit point le bruit des roues.

他从掌子面注意地听了一会儿,听不见一点车声。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il y avait à peine au loin quelques rares roulements de voitures.

难得听到一辆车子远处

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Je suis en train de rouler, là !

哎!

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

On aurait dit des globes oculaires bouillonnant sous les paupières closes d'un dormeur.

像睡梦中眼皮下的眼球。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

C'est bien, l'idée de la cuillère qu'elle a complètement roulée autour de la chaîne, comme ça.

这个汤匙的设计很棒,它完全围绕着链子

评价该例句:好评差评指正
慢慢从头学法语

Je déteste le métro, les escaliers roulants, les portillons automatiques, les bruits des rames dans les tunnels.

讨厌地铁,的电梯,自动门,隧道里的噪音。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Il faut juste la rouler, histoire de faire un beau petit pains comme sa

只要面粉就行了,目的是制作这样的小面包。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ces paroles se perdirent dans le bruit que faisait la voiture en roulant sur le pavé de la Villette.

这些话渐渐消失辘辘的车声里。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Privée d'énergie, la boule tirée est clouée sur place, le petit effet rétro l'empêchant en plus de rouler vers l'avant.

由于失去了能量,所抽出的球被钉原地,微小的回旋效应阻止了它向前

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et il laissa tomber sa tête entre ses deux mains, tandis que deux larmes roulaient le long de ses joues.

他双手抱头,双颊着两行泪珠。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et, grelottant dans les courants d’air, il regarda la manœuvre des cages, les oreilles cassées par le roulement des berlines.

他站风口冻得直哆嗦,望着罐笼开动,耳朵被斗车的声震得什么也听不见。

评价该例句:好评差评指正
Groom 第二季

Ce qu'il faut faire, c'est masser et rouler.

需要做的是按摩和

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


équidifférence, équidifférentiel, équidimensionnel, équidistance, équidistant, équidistante, équidistribution, équienne, équiforme, équifractionné,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接