有奖纠错
| 划词

Des bassins supplémentaires ont été creusés spécialement pour récupérer le pétrole déversé.

还另外挖掘了一些专门石油的井坑。

评价该例句:好评差评指正

En définitive, les déchets marins, dont les sources varient selon les pays, sont essentiellement rejetés par les zones côtières.

废物的主要来源是住户对垃圾的直接处理,其次是旅游设施以及废料堆(来自陆上的废物)的影响。

评价该例句:好评差评指正

Le Koweït désigne tous les bassins utilisés pour la récupération du pétrole déversé par l'expression «bassins de récupération du pétrole».

科威特将所有石油的井坑称为“石油井”。

评价该例句:好评差评指正

Elle a également mis en place des installations permettant de stocker jusqu'à 13,5 millions de litres d'eaux de pluie et de ruissellement.

该司已经发展了将近3百加仑的蓄水能力,以利用雨水和水。

评价该例句:好评差评指正

Les débordements d'égouts résulteraient du nombre croissant de familles venues s'installer à Adam malgré l'absence de tout système efficace d'évacuation des eaux usées.

该项研究指出造成污水的原因是因为迁入亚当的家庭数量有所增加,即使该地区缺乏适当的排水基础结构来容纳这些家庭。

评价该例句:好评差评指正

Ces tests de sécurité peuvent s'effectuer sur une surface extérieure, un orifice, un tuyau exposé, une fuite ou un écoulement quelconque sur le sol.

这些安全性检测可在外部表面、端口、有接触情形发生的水头或其他任何或地表排流上进行。

评价该例句:好评差评指正

De plus, les signatures associées à la région de Chryse montrent que les parties enterrées des grands canaux s'enfoncent profondément dans les plaines du nord.

最后,与Chryse区域有关的标示图显示,大量沟渠的掩埋部分远远地向北部平原深展开去。

评价该例句:好评差评指正

Au Maroc, par exemple, le mercure élémentaire peut être acheté dans un magasin d'épices, les rebuts de mercure étant stockés à la maison avec un fort risque de déversement.

例如在摩洛哥,香料店中就出售元素汞,而剩余的汞就储存在房间里,这就存在着很高的风险。

评价该例句:好评差评指正

L'UNICEF a distribué 50 000 cartables et articles de papeterie et fourni des uniformes scolaires aux élèves ayant subi les conséquences de l'inondation de la station d'épuration de la bande de Gaza.

儿童基金会向受加沙地带污水处理厂影响的学生分发了5包和文具用品,并提供校服。

评价该例句:好评差评指正

Quelques mois plus tard, l'Agence guamienne pour la protection de l'environnement a émis un avis concernant Gun Beach et Tanguisson Beach en raison d'un débordement d'égout survenu dans le secteur de Harmon Cliff.

几个月后,关岛环境保护处为Gun海滩和Tanguisson海滩发表了一份报告,Harmon悬崖线出现污水的情况。

评价该例句:好评差评指正

En second lieu, la KPC affirme que les incendies de puits et les déversements de pétrole ont entraîné une perte de 1 256 millions de barils de fluides provenant des gisements, notamment le brut et le gaz naturel associés .

第二,KPC说,油井大火和石油造成储罐液态油气损失125.6亿桶,包括原油和关联的天然气。

评价该例句:好评差评指正

Les requérants de cette tranche font état de pertes résultant de l'interruption de leurs activités commerciales et de la destruction de pétrole et de gaz à la suite d'incendies et de déversements causés par les éruptions de puits qui se sont produites à la fin du conflit.

本批中的索赔人将所称损失归因于业务中断以及冲突结束时发生的井喷引起的大火和造成的油、气毁损。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, un accroissement de la température de l'eau favorisait la multiplication des agents microbiens; des précipitations extrêmement fortes entraînaient un ruissellement excessif sur les matières d'origine fécale en direction des eaux potables; des événements climatiques extrêmes risquaient d'endommager les systèmes locaux de traitement des eaux usées et de provoquer la contamination des systèmes.

例如,水温的升高为微生物媒的繁殖创造了有利条件;极高的降雨量造成从粪便中产生的物质,并被冲刷进入饮用水;极端的天气事件可能会破环当地的下水系统,造成水系污染。

评价该例句:好评差评指正

La KPC affirme que ses pertes résultent de deux causes : premièrement, la mainmise exercée par l'Iraq sur les champs pétrolifères et les installations pétrolières du Koweït pendant la période de l'invasion et de l'occupation; deuxièmement, les éruptions de puits, les incendies de puits et les déversements d'hydrocarbures, dont la KPC attribue la responsabilité à l'armée iraquienne.

KPC说,它的损失是两种原因造成的:第一是入侵和占领期间伊拉克对科威特油田和产油设施的实际控制;第二是KPC所称伊拉克军方造成的井喷、油井大火和石油

评价该例句:好评差评指正

Avec d'autres données obtenues par télédétection, la circulation de l'eau dans les océans et les données sur la productivité primaire de l'océan peuvent être obtenues afin de dresser des cartes des emplacements les mieux placés pour prévoir des installations telles que les usines de traitement des eaux usées, suivre la productivité primaire qu'explique la présence d'eaux de ruissellement non ponctuelles, et détermine le risque d'efflorescences d'algues nocives.

将大洋环流及初级生产力数据与其他遥感数据结合起来,可绘制标明着各种设施-例如污水处理厂-最佳选址的地图、监测由于非点源造成的初级生产力,和可能发生有害藻类大量繁殖的地点。

评价该例句:好评差评指正

Un autre projet financé par le Fonds pour l'environnement mondial, concernant la réduction des écoulements de pesticides dans la mer des Caraïbes, a été lancé au Costa Rica, au Nicaragua et en Colombie dans le but de protéger le milieu marin des Caraïbes en réduisant les écoulements de pesticides, en mettant en place dans le secteur agricole des pratiques de gestion globale et des mesures spécifiques visant à maîtriser l'emploi et l'épandage de pesticides.

在哥斯达黎加、尼加拉瓜和哥伦比亚启动了主题为“减少杀虫剂流入加勒比海”的全球环境基金资助项目,通过减少杀虫剂、执行对农业部门利用和适用杀虫剂实施控制的全面管理做法和具体措施,保护加勒比海洋环境。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a pris note d'un certain nombre de projets nationaux et internationaux relatifs à la gestion des ressources en eau qui visaient, entre autres, à cartographier les terres en friche, surveiller les eaux de surfaces, les perspectives des eaux souterraines, les bassins versants et la qualité de l'eau, prévoir le ruissellement provenant de la fonte des neiges et l'inventaire des glaciers, estimer la production agricole, évaluer les zones de pêche potentielles, développer l'aquaculture dans les zones côtières, étudier les zones de plaines alluviales et évaluer l'impact du réchauffement mondial sur les ressources en eau.

委员会注意到了若干与水资源管理有关的国家和国际项目,这些项目的方向是测绘荒地,监测地表水域、地下水前景、分水界和水质,预报融雪和冰川储水量,估计农作物产量,评估潜在的渔业区,在沿海地区发展水产养殖,研究洪泛平原地区,评估全球转暖对水资源的影响,等等。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


surconvolution, surcorrection, surcostal, surcostale, surcot, surcoter, surcouche, surcoupe, surcouper, surcourant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Pour La Petite Histoire

Chaque année, durant les mois d'été, ce dernier connaît une importante crue et déborde.

每年夏季的几个,尼罗河都会发生洪水泛滥和溢流

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Il y a donc des soupapes, appelées déversoires d'orage, qui vident le surplus dans le fleuve, sans filtre.

因此,有为雨水溢流口的阀门,它们会将多余的水直接排入河流,没有任何过滤。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2

L'eau déborde. Des routes ont été coupées.

溢流。道路已切断。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7

Pendant 50 ans, deux pompes empêchaient le débord.

50 年来,两台泵一直防止溢流

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6

Dans le 19e arrondissement, le trop-plein des canalisations a créé ces petites mares, surprenant ces clients assis en terrasse.

十九区, 管道的溢流形成了这些小池塘,让坐露台上的这些顾客感到惊讶。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Si on a des pluies qui font déborder ce réseau d'égouts, pour pas qu'il déborde dans la ville, c'est la Seine qui servait beaucoup de soupapes de sécurité.

如果降雨导致这个下水道系统溢流,为了防止其溢出进入城市,塞纳河就会起到安全阀的作用。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3

Nous sommes ici dans une zone soumise régulièrement aux débordements de l'Adour voisin, comme le montre cette photo de 2014. Il y avait de l'eau jusqu'où?

- 如 2014 年的这张照片所示,我们所的区域经常受到邻近阿杜尔河的溢流。水有多远?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


surdécapage, surdensité, surdent, surdépassement, surdésoxyder, surdétermination, surdéterminé, surdéterminer, surdéveloppé, surdéveloppement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接