有奖纠错
| 划词

Dans cet environnement, je voudrais continuer à l'auteur l'inspiration pour sûr!

在那样的环境,我想作家的灵感肯定源源不断!

评价该例句:好评差评指正

Maria-qualité, unique, innovante, compétitive des entreprises pour la fourniture de la vitalité sans fin.

品质超群、新颖独特、推陈出新,为企业竞争提供了源源不断的生命力。

评价该例句:好评差评指正

Ces marchés aux armes sont régulièrement alimentés.

武器源源不断地流入和流出军火市场。

评价该例句:好评差评指正

D'innombrables vies humaines ont été fauchées par les convois interminables de véhicules en transit.

无数生命由于源源不断的过境车流而天人永隔。

评价该例句:好评差评指正

Les témoins continuent d'affluer constamment de Kigali à Arusha.

目击证人继续源源不断地从基到阿鲁沙。

评价该例句:好评差评指正

Des réponses sont constamment reçues au secrétariat.

这一做法使秘书处源源不断地收到读者的答

评价该例句:好评差评指正

Chine Hebei Zaojiang Xian fluidité va réussir! L'intégrité des services et de rechercher un développement commun!

中国河北枣强县源源流畅才会成功!诚信服务共谋发展!

评价该例句:好评差评指正

Face au déferlement des pauvres, les pays développés se transforment en d'impossibles forteresses.

源源不断的涌入,发达国家开始严防死守。

评价该例句:好评差评指正

Les conflits armés sont généralement alimentés par des fournitures constantes d'armes.

一般说,源源不断的武器供应使武装冲突持续不断。

评价该例句:好评差评指正

Les marchands ont un carnet de commandes bien garni, et peuvent régulièrement reconstituer leurs stocks.

军火市场上的军火商也有源源不断的军火补充和订单。

评价该例句:好评差评指正

La continuité des approvisionnements énergétiques, en particulier l'électricité, revêtira une importance capitale au XXIe siècle.

在21世纪,能源,特别是电力供应源源不绝将很重要。

评价该例句:好评差评指正

Ces escortes ont permis d'éviter toute interruption dans la fourniture de l'assistance.

由于提供了护送,救济用品得以源源不断地运往境内流离失所者营地。

评价该例句:好评差评指正

L'une des principales est la pauvreté.

贫困是童工源源不断的一个主要决定因素。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des années précédentes, cet afflux, qui transite par un pays voisin, a été constant.

近年,寻求庇护者源源不断地通过邻国进入蒙古。

评价该例句:好评差评指正

Les injustices perçues et les images d'affrontements violents ont suscité un courant régulier de nouveaux zélateurs.

可感受到的不公正和暴力抗形象确保新支持者源源不断。

评价该例句:好评差评指正

Les efforts ont été appuyés par une mobilisation tout aussi enthousiaste des secours à l'échelle internationale.

这些努力得到了自海外同样坚定的、源源不断的救济物资的支持。

评价该例句:好评差评指正

Les armes qui lui sont envoyées passent constamment la frontière poreuse entre la Syrie et le Liban.

军火通过叙亚与黎巴嫩之间松懈的边界源源不断运交真主党。

评价该例句:好评差评指正

Le pays avait longtemps été considéré comme un « orphelin de l'aide », privé qu'il était d'une assistance extérieure continue.

该国长久以一直被视为“援助孤儿”,得不到源源不断的外部援助。

评价该例句:好评差评指正

L'afflux continu d'armes et de mines en Somalie encourage la culture des enfants soldats et des milices d'enfants.

武器和地雷仍然源源不断地流入索马里,鼓励了儿童士兵和儿童民兵文化。

评价该例句:好评差评指正

Comme nous l'a dit ce matin M. Ayafor, il y a un afflux constant de nouvelles armes dans le pays.

象阿亚福尔先生今天上午所说的那样,新武器继续源源不断的流入该国。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


boral, borane, borasse, borassus, borate, boraté, boratée, borato, borax, borazène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世 Les Misérables

Au bout de peu de temps, les offrandes d’argent affluèrent.

没有多久,各方捐赠的钱财源源而来。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

L'information continuait à abonder sans cesse de l'espace en pénétrant par l'antenne.

信息仍源源不断地从太空涌进天线。

评价该例句:好评差评指正
PlayStation 5 游戏法语导视

On a jamais fini de s'amuser , allez les rouxes on y vas.

乐趣总是源源不绝啊,走吧黑鸦帮,动作快。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Plus tard, dit-elle, je vous raconterai tout cela.

“这件事我将来可以源源本本地跟你说。”

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Aux environs de Pluton s'envolaient continuellement des vaisseaux en fuite.

在冥王星附近的太空中,逃亡飞船仍在源源不断地飞过。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Tout le saint-frusquin y passait, le linge, les habits, jusqu’aux outils et aux meubles.

所有的家当都源源不断地向当铺,从外套、内衣,到家具、工具,所有能当的东西都当了。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Wenjie observa les formes d'ondes sur l'écran : le signal continuait à pénétrer par l'antenne de Côte Rouge.

信息仍源源不断地从太空中涌进红岸天线。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Derrière le panneau, on entendait les lettres qui continuaient de voler en rebondissant contre les murs et le carrelage.

在墙后,他们能听见信件源源不断地向厨房里涌,弹到地板上和墙上。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Un chaos harmonieux où chaque objet révèle l'inspiration de Gabrielle Chanel, sans en divulguer les secrets.

这里的切,纷繁而不失和谐,每件物品,都为香奈儿女士带来源源不断的创作灵感,封缄着她心底深处的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20236月合集

Un flot continu de voitures en file indienne.

- 源源不断的汽车排成列。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20238月合集

Les salariés se sont habitués à un flot de visiteurs continu.

员工们已经习惯了源源不断的访客。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226月合集

C'est un flot régulier qui arrive.

这是源源不断的到来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20239月合集

L'aide alimentaire et l'eau potable arrivent au compte-gouttes.

粮食援助和饮用水正源源不断地抵达。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20239月合集

Les revenus publicitaires affluent, le cash coule à flots.

广告收入源源不断地涌入,现金自由动。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20227月合集

On a un flot de réservations régulier depuis 2 ou 3 jours.

- 在过去的 2 或 3 天里, 我们的预订源源不断。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20238月合集

Sur la route, les 3 fontaines qui abreuvent les promeneurs ne coulent plus en jet continu.

- 路上,水行者的3个喷泉不再源源不断地淌。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20239月合集

En attendant, les habitants de ce village voisin doivent composer avec le flot de véhicules quasiment incessant.

与此同时,邻近村庄的居民不得不应对几乎源源不断的车辆动。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202310月合集

Au poste-frontière de Rafah, tous attendent un feu vert, mais seule l'aide humanitaire entre au compte-gouttes.

在拉法边境哨所, 每个人都在等待绿灯,但只有人道主义援助正在源源不断地入。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 202212月合集

Ce flot continu d'une centaine de patients chaque jour, c'est le quotidien aux urgences de l'hôpital de Rochefort.

每天百名左右的病人源源不断地动,就是罗什福尔医院急诊室的日常生活。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202212月合集

Sur son ordinateur, les offres d'emploi affluent, en moyenne 4 à 5 par mois, 2 fois plus qu'avant le confinement.

在他的电脑上,工作机会源源不断地涌入,平均每月有 4 到 5 个,是月子前的两倍。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


borde, bordé, bordeaux, bordée, bordel, bordelage, bordelais, bordelaise, bordélique, border,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接