有奖纠错
| 划词

Un nouveau nuage complique le retour à la "normale" du trafic aérien en Europe.

一片新形成火山烟云使欧洲航空业恢复正更加渺茫

评价该例句:好评差评指正

Ce projet est resté dans les limbes.

这个计划还渺茫得很。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, beaucoup hésitent à rentrer dans leur communauté d'origine car la paix n'est pas revenue.

不过,还是有许多人因为和平仍然渺茫不愿意返回其原来社区。

评价该例句:好评差评指正

L'autre partie n'a rien, n'a pas beaucoup d'espoir et est de plus en plus désespérée.

另一方没有任何优势,渺茫,以及正变得越来越绝

评价该例句:好评差评指正

Je crois très honnêtement que les chances de succès sont très faibles.

我不得不坦承达成协商一致机会十分渺茫

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les chances de réaliser un processus de paix plus participatif restent limitées.

然而,实现更具容性和平进程前景仍然渺茫

评价该例句:好评差评指正

L'analphabétisme, le chômage et l'absence de perspectives affligent tous ces groupes de la même façon.

文盲、业和前途渺茫同样折磨着所有这些群体。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, les possibilités futures de procéder au renvoi de M. Abdi semblent aussi réduites qu'avant.

Abdi先生被移送可能性,目前来看似乎比以往更为渺茫

评价该例句:好评差评指正

Elle a eu pour conséquence que les perspectives d'une paix durable apparaissent aujourd'hui plus éloignées.

因此,实现持久和平前景今天似乎越发渺茫

评价该例句:好评差评指正

Presque tous les jours, des vies innocentes sont perdues et l'espoir s'estompe.

几乎每一天都有无辜生命丧日趋渺茫

评价该例句:好评差评指正

Chacun de ces événements repousse toujours plus loin le règlement politique.

这些发展都使得政治解决前景变得渺茫

评价该例句:好评差评指正

Les lampions se sont éteints sur Sun City et sur le dialogue intercongolais.

照在太阳城阳光黯淡了,刚果人对话前景也变得渺茫

评价该例句:好评差评指正

La situation en Somalie demeure instable et les perspectives de paix sont incertaines.

索马里局势仍十分动荡,和平前景也很渺茫

评价该例句:好评差评指正

Après une sixième nuit passée dans le froid, l'inquiétude grandit et l'espoir de retrouver les disparus vivants s'amenuise.

随着六个寒冷夜晚过去,关于他们不安感越发强烈,找到他们且生还也越发渺茫

评价该例句:好评差评指正

Il ne saurait y avoir châtiment plus terrible que celui d'un travail futile et sans espoir.

再没有什么惩罚比劳而无功、渺茫劳作更严重了。

评价该例句:好评差评指正

Nous n'avons toujours pas réussi à apporter une solution à ce conflit vieux de plusieurs décennies.

解决这个数十年之久冲突办法证明是渺茫

评价该例句:好评差评指正

En y renonçant, on pourrait voir disparaître toutes chances d'aboutir à une situation internationale plus sûre.

不这样做,使国际环境更加安全可能性就很渺茫了。

评价该例句:好评差评指正

La culture de la réaction débouche sur une intensification des conflits qui rend la paix insaisissable.

反作用会继续不断强化冲突循环并使和平变得渺茫

评价该例句:好评差评指正

S'ils n'y arrivent pas, ils doivent attendre un procès, qui a peu de chance d'avoir lieu.

如果他们无法付款,就必须等待审判,而审判机会是很渺茫

评价该例句:好评差评指正

Les retards et obstructions ne feront qu'exacerber la situation et éloigneront davantage les perspectives de paix.

拖延和阻挠都只能使局势加剧,使和平前景更加渺茫

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


靶筏, 靶核, 靶机, 靶粒子, 靶酶, 靶器官, 靶墙, 靶台, 靶艇, 靶细胞,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语专四听写训练

Ce dernier avait peu de chances de survivre seul.

失去母亲的熊崽存活希望

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华二卷

Cet espoir je savais bien ce qu’il avait de chimérique.

我很清楚希望极为

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

C'était le dernier espoir auquel il s'était désespérément raccroché.

他仅存的一点的希望。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Yang Dong voulait se sauver, mais elle savait qu'elle avait peu d'espoir.

杨冬想救自己,但她知道希望

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle lui parut donc si vertueuse et inaccessible, que toute espérance, même la plus vague, l’abandonna.

在他看来,她显得样贤惠,样圣洁不可侵犯,甚至连最的希望也烟消云散了。

评价该例句:好评差评指正
一日》&《一夜》

– Pathétique ou épouvantable ? Je vous laisse le choix. Je vous avais prévenu, nous n'avions aucune chance.

“太悲摧,或者太恐怖了?您尽管说。我提醒过您的,我们的希望很。”

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Cet instant ressemblait au reste de sa vie : une attente obsessionnelle d'un minuscule rayon d'espoir.

一刻很像他的一生,执著地守望着一个的希望。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Mille pensées confuses naissaient dans son âme, et y croissaient à mesure que croissaient au dehors les rayons du soleil.

千思百念,的在心头涌起,外界的阳光一点点的照开去,胸中的思绪也越来越多。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

De toute façon, le pouls était si bas et l'état général si alarmant qu'il y avait peu d'espoir

但无论如何,他的脉搏太弱,全身情况太严重,看来希望很

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Trop de morsures, il n’y a guère d’espoir.

咬得太多,希望

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Mélenchon. C'est vrai que j'ai peu d'espoir que ça passe.

- 梅朗雄。的确,我对它过去的希望

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Plus les engins de chantier avancent et moins il y a d'espoir.

工程机械越进步,希望就越

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Sans pollen, peu d'espoir d'extraire du miel de bruyère ce printemps.

- 没有花粉,今年春天提取石南花蜂蜜的希望

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Mais ses marges d'action sont bien minces.

但它的行动余地非常

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年9月合集

Mais là encore, les espoirs sont minces.

但在里,希望再次

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

En outre, les chances de réussite sont si faibles que je ne sais pas si c’est un bon choix pour moi.

此外,成功的可能性太了,我不认为对我而言个好的选择。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

La jeune femme explique que son espoir de revoir Jamal Khashoggi s'amenuise de jour en jour.

位年轻女解释说,她见到 Jamal Khashoggi 的希望一天比一天

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Pourtant, tout le monde le dit : les chances d’un second référendum sont très minces.

然而,每个人都么说:二次公投的可能性非常

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Mais après plusieurs heures de recherches au milieu de la nuit, peu d'espoir dans cet amas de gravats.

——可半夜找了几个小时,在堆瓦砾中希望

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年11月合集

Dans l'actualité également, le népal, avec de moins en moins d'espoir de retrouver les trois jeunes alpinistes français vivant.

同样在尼泊尔的新闻中,找到三名年轻的法国登山者活着的希望越来越

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


坝基, 坝埽, 坝塘, 坝田, 坝下冲刷, 坝心, 坝子, , , 爸爸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接