Gare à vous si je vous retrouve à rôder par ici.
要是我再发现你儿游荡, 你当心点。
On le voit toujours errant comme une âme en peine.
(en train d’errer…) 人们他如同地狱里受苦的灵魂游荡。
Agassi-Fergie, même combat et même errance dans l'enfer de la drogue dure surnommée Crystal meth.
从阿加西到菲姬,冰毒的地狱里做同样的斗争,同样的游荡。
Un fantôme, le fantôme d'un homme qui, dans une errance.
个幽灵,男人们的幽灵,中游荡。
Son seul réconfort, il fait les quatre cents coups avec son ami René.
他唯的安慰是跟朋友René游荡外。
Seules les vendeuses ambulantes qui ne sont pas collantes en cas de refus sont là.
只有游荡的小贩。如果严词拒绝的话,他们也不是那黏人。
J'ai vu un loup errant dans le bois.
我头狼树林里游荡。
Cela, oui, cela lui faisait arrêter ses pas errants.
个味道让停下了她游荡的脚步。
La pénurie alimentaire a beaucoup augmenté le nombre d'enfants des rues.
粮食短缺也迫使许多儿童到街上游荡。
J'ai constaté un véritable vagabondage des ministres ivoiriens dans tous les pays.
我发现科特迪瓦的部长们确实全国各地游荡。
Des groupes de jeunes Sierra-Léonais, Libériens, Guinéens et, à présent, Ivoiriens sillonnent la sous-région.
塞拉利昂、利比里亚、几内亚,现又有科特迪瓦的青年集团也分区域游荡。
Diverses personnes sont poursuivies pour avoir flâné et sollicité à des fins de prostitution.
被指控为了卖淫目的游荡拉客而被法庭传讯的人多种多样。
Il erra six mois et lorsqu'il revint, tous les autres chênes étaient à nouveau recouverts de feuilles vertes.
他杳无人烟的荒野游荡了六个月,最后算找到了那棵树。
Des enfants sont également recrutés par des milices itinérantes, des bandes armées et des groupes terroristes.
儿童还被到处游荡的民兵、武装团伙和恐怖主义团体所征募。
Elles sont généralement arrêtées pour vagabondage alors qu'elle se promènent dans la nuit sans but précis.
些妇女往往“夜间无目的地游荡”时被当作流氓或流浪者逮捕。
Ils nous ont accusés de vagabondage.
他们给我加上了游荡的切罪名。
Aucune mesure n'a été prise jusqu'à présent contre les coupables, qui continuent de sévir dans la région.
迄今为止尚未对仍该地区游荡的凶手采取行动。
Section 8 : Accoster à des fins de prostitution.
以卖淫为目的的游荡。
Des services bénévoles de conseil sont offerts aux femmes accusées d'un délit d'intention et traduites devant les tribunaux.
向因街头游荡而被捕、且被法庭传讯的妇女提供志愿咨询服务。
Les troupeaux ont donc tendance à se disperser pour trouver d'autres pâturages, ce qui augmente le travail des éleveurs.
因此,它们游荡到其他地方寻找牧场,就增加了牧民的劳动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le gigantesque chien fantôme qui hante les cimetières !
“在墓地游荡条鬼怪似大狗!
Depuis, une jambe avide de chair fraîche, hanterait la région, en terrorisant les habitants.
从以后,一条垂涎鲜肉腿在这个地区游荡,恐吓居民。
J'ai marché devant moi sans savoir où j'allais.
我漫无目地游荡。
Deux jours après, Tarrou le rencontra, errant dans les rues.
两天之后,塔鲁碰见他正在大街上游荡。
Ayrton fit ce qui lui était commandé. Les onaggas, dételés, erraient dans le corral.
艾尔通照他话做了。他们卸下野驴缰绳,让它们在畜栏里游荡。
Auparavant, cette espèce en danger d'extinction, parcourait les plaines asiatique et européenne.
这种濒临灭绝物种曾经游荡在亚洲和欧洲草原上。
Il y a une marraine bonne fée qui rôde !
有个仙女教母在外面游荡!
Déambuler la nuit à Paris, c'est constater que son surnom de Ville lumière n'a rien d'usurpé.
- 晚上在巴黎四处游荡意味着意识到它光之城绰号是正确。
Ces victimes d'accidents hantent les lieux du drame pour prévenir les automobilistes de l'imminence d'un danger.
这些事故受害者在事故现场游荡,警告司机危险迫近。
La nuit, nous quittions la Cabane hurlante pour rôder dans le village et dans le parc de Poudlard.
我们很快就离开了尖叫棚屋,在夜间到学校场地和村子里游荡。
Ce hors-la-loi au grand coeur aurait parcouru la forêt de Sherwood en volant aux riches pour redistribuer aux pauvres.
这个心胸宽广亡命之徒会在舍伍德森林里游荡,从里偷来东西再分配给穷。
Quand Nana rentrait, après des six semaines de promenade, il semblait croire qu’elle revenait d’une commission dans le quartier.
娜娜在外面游荡了半年后回到家里,他好像只觉得她不过是下楼去做了一件事重新上楼来罢了。
À propos, reprit le marin, et les six coquins qui rôdent dans l’île, qu’est-ce que nous en ferons ?
“嗯?”水手说,“么应该怎样对付还在岛上游荡六个坏蛋呢?
Numéro 2: le british shorthair. C'est un descendant des chats qui erraient en Angleterre en chassant la vermine.
英国短毛猫。它是在英国四处游荡猎杀害虫猫后代。
Dans les cimetières locaux, ils déterrent prudemment les défunts ayant été aperçus errant dans la nuit, en quête d’une victime.
在当地墓地里,他们小心翼翼地挖出些在夜间四处游荡死者,寻找受害者。
Chaplin devient Charlot, un vagabond qui erre dans les rues en faisant semblant d'être de la haute société. Hum, hum.
卓别林变成了夏洛,一个假装来自上流社会流浪汉,在街上游荡。
Il s'éloigne des chiens, les renvoie aux Calendes, et leur fait arpenter les landes.
他远离狗,将它们送回卡伦德斯,让它们在荒野中游荡。
Il s'est baladé jusqu'à tu me l'as ramené.
他四处游荡,直到你把他带回我身边。
Les Allemands étaient encore là, qui rôdaient, alors il fallait s'en débarrasser.
德国还在里,四处游荡,所以我们必须除掉他们。
Ensuite, pendant une dizaine d'années, j'ai un peu flâné.
然后,大约十年,我四处游荡。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释