有奖纠错
| 划词
《调音师》 (L'accordeur) 法语微电影

Le regard d'ADRIEN est étrangement fixe, d'un bleu délavé presque gris.

阿德里色将近灰白眼睛怪异地凝滞着不动。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Il avait de beaux yeux, bleu clair, et un teint un peu rouge.

眼睛很漂亮,色,脸上有些发红。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Des fumées montaient de certains coins, s’étalant, noyant les fonds d’un voile bleuâtre.

余下烟雾在屋子四角索绕翻腾,形似一幅布幕,笼罩着整个大厅。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Des yeux clairs, d’une clarté étrange, avec des cils et sourcils noirs ?

眼睛,闪着奇特光,长着乌黑睫眉?”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

La neige était d’un bleu clair, très pur, comme si elle scintillait d’une légère fluorescence.

纯净现一种色,似乎在发着微弱荧光。

评价该例句:好评差评指正
商务法语教程

Madame Fourier : Je voudrais des pots de peinture, coloris bleu clair.

我想订购些颜料盘。

评价该例句:好评差评指正
商务法语教程

Madame Fourier : C’est le numéro 23, le bleu clair.

23号,色。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Cette foule, de loin, gardait un effacement plâtreux, un ton neutre, où dominaient le bleu déteint et le gris sale.

远远望去这群人色泽浑浊,俨然是一片混沌土灰色;其中色和灰黑色有些刺眼。

评价该例句:好评差评指正
大学法语三年级Dictée听写训练

Puis il regarde ce ciel, bleu pâle et froid, des matins d’hiver.

然后,他看着色和寒冷早晨。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Enfin, au bout d'une demi-heure, j'aperçus au loin une vapeur bleuâtre.

终于,半个小时后,我看到远处有一股水汽。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Les herbes aromatiques fumaient encore, et des tourbillons de vapeur bleuâtre se confondaient au bord de la croisée avec le brouillard qui entrait.

香草烧得还在冒烟,滚滚烟雾,飘到窗口,就和窗外进来雾气打成一片。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Vers cinq heures, le jour commença à poindre. Des nuances bleuâtres marbraient les hautes bandes de nuages. Les brumeux sommets se dégageaient des vapeurs matinales.

快到5点时候,开始发白了。云堆高处,渐渐显出一片色。朦胧山峰开始从晨雾中露出头角。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Le ciel pur était tacheté de nuages roses ; des lumignons bleuâtres se rabattaient sur les chaumières couvertes d’iris ; Charles, en passant, reconnaissait les cours.

纯净空飘浮着几片斑澜攻瑰色云彩;烛光落在五彩光环笼罩茅屋上;夏尔走过时候,认出了这些院落。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Sous la lueur faiblissante des torches qui filtrait depuis la caverne, les flocons chatoyaient d'une artificielle phosphorescence bleu pâle, comme des micas voltigeant dans le ciel.

在金字塔洞门透出火炬微光中,现出一种超脱色,像无数飞舞云母片。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Le ciel était d'un bleu pâle: quelques fumées, quelques aigrettes; de temps à autre un nuage à la dérive passait devant le soleil.

空是:几缕炊烟,几只白鹭;不时有一朵浮云从太阳前掠过。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Les herbes aromatiques fumaient encore, et des tourbillons de vapeur bleuâtre se confondaient au bord de la croisée avec le brouillard qui entrait. Il y avait quelques étoiles, et la nuit était douce.

香草烧得还在冒烟,滚滚烟雾,飘到窗口,就和窗外进来雾气打成一片。上有几颗星,夜显得静。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


siphonné, siphonnement, siphonner, siphonoglyphe, siphonophores, siphonostèle, siphonostome, sipo, siponcle, sipylite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接